Что означает einnehmen в Немецкий?
Что означает слово einnehmen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию einnehmen в Немецкий.
Слово einnehmen в Немецкий означает взять, занять, принимать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова einnehmen
взятьverb (Einen Ort, eine Position, oder Stellung mit Gewalt erreichen.) Es ist also wichtig, dass Sie die Haltung einnehmen, selbst nach der Information zu suchen, die Sie für notwendig erachten. Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. |
занятьverb (Einen Ort, eine Position, oder Stellung mit Gewalt erreichen.) Tom will, dass ich seinen Platz einnehme. Том хочет, чтобы я занял его место. |
приниматьverb Ich weiß nur, dass ich sterben werde, wenn ich dieses Medikament nicht täglich einnehme. Я знаю только, что если я не буду принимать это лекарство каждый день, то умру. |
Посмотреть больше примеров
Wir werden ein gutes Mahl einnehmen und uns anschließend den lästigen Staatsgeschäften widmen. Как следует поедим и займемся накопившимися государственными делами. |
Wir sind stark und können durchaus eine Insel einnehmen, eine der nördlichen Inseln. Мы вполне сильны и сумеем захватить себе какой-нибудь небольшой остров на севере. |
Diese Dinge hängen also vom Standpunkt ab, den Sie oder Ihre Vorfahren jeweils zufällig einnehmen. Эти вещи зависят от точки зрения, вашей и ваших предков. |
Damit sie diese Aufgaben erfüllen kann, muss sie eine proaktivere und engagiertere Rolle gegenüber den Menschenrechtsorganen der Vereinten Nationen einnehmen. Для выполнения этих задач Верховный комиссар должна играть более активную роль и взаимодействовать с правозащитными органами Организации Объединенных Наций. |
Wenn Du locker bist, wird Dein Körper automatisch eine gute Position einnehmen, wenn Du spielst. Когда вы расслаблены, ваше тело автоматически принимает хорошую посадку для игры. |
Am 30. Oktober 1942 konnten die Deutschen die Katakomben schließlich einnehmen und die wenigen noch überlebenden Verteidiger gefangen nehmen. 30 октября 1942 года немцы окончательно захватили катакомбы и взяли в плен нескольких живых защитников. |
Ogley würde dafür sorgen, dass nichts seinen Platz in ihrem Leben einnehmen konnte, nicht einmal sein eigenes Kind. Огли не желал, чтобы его место в ее жизни занял кто-то другой, даже их ребенок. |
Ich versichere dir, dass die von der St. Paul's wissen,... dass wir ihn wieder einschreiben möchten... und sie lediglich in den nächsten 3 Monaten so viel Geld wie möglich einnehmen wollen. Уверяю, там, в Сент-Пол, знают, что мы так или иначе его туда вернем, и просто пытаются на этом заработать, получив полный расчет на 3 месяца раньше срока. |
erneut erklärend, dass die Umsetzung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika im System der Vereinten Nationen und in den Mitgliedstaaten auch künftig eine Vorrangstellung einnehmen muss вновь подтверждая, что выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке, должно оставаться одной из приоритетных задач в повестке дня системы Организации Объединенных Наций и государств-членов |
Übermitteln Sie folgende Nachricht an alle Schiffe: ›Umgehend Kampfstationen einnehmen. Передайте на все корабли следующий приказ: «Безотлагательно занять места по боевому расписанию. |
Wir denken, dass beide Seiten auf der jetzigen schwierigen Etappe, falls sie tatsächlich das Erreichen einer allumfassenden Lösung des Zypern-Problems anstreben, eine ausgewogene und ausbalancierte Position einnehmen sollen. Полагаем, что на нынешнем важном этапе переговоров обе стороны, если они действительно стремятся к достижению всеобъемлющего решения кипрской проблемы, должны занимать взвешенную и сбалансированную позицию. |
Danach leitete er die Belagerung der Festung Belfort, die er jedoch nicht einnehmen konnte, so dass die Festung erst nach dem Waffenstillstand ehrenvoll kapitulierte. Позже фон Тресков возглавил осаду крепости Бельфор, которую он так и не смог взять, крепость с честью сдалась только после перемирия. |
Um den Triumphator nicht zu beleidigen, mußten sie ihre Plätze einnehmen, bevor der Zug ankam. Чтобы не оскорбить триумфатора, им надлежало ждать уже на месте, когда появится шествие. |
Kronos marschierte nach Manhattan und wollte den Olymp einnehmen. Кронос двинулся на Манхэттен, пытался захватить Олимп. |
Eine zunehmende Risikoscheu lässt Wirtschaftsakteure eine abwartende Haltung einnehmen und so ist die Abschwächung der Wirtschaft zum Teil eine sich selbst erfüllende Prophezeiung. Увеличение неприятия риска ведет к принятию экономическими агентами позиции «подождем и посмотрим, что будет», что делает замедление в какой-то мере самореализующимся. |
Ruth sollte die Stelle Noomis einnehmen, die bereits zu alt war, um Kinder zu gebären. Вместо Ноемини, которая вышла из детородного возраста, в брак должна была вступить Руфь. |
Er kann zurückkommen und den Platz einnehmen, den wir ihm freigehalten haben. Теперь он мог вернуться к нам и сесть на место, которое мы для него заняли. |
Die gleiche Haltung muß man gegenüber einem vertrauten Genossen, der Lügen prophezeit, einnehmen, damit er wegen seiner verkehrten Handlungsweise beschämt wird und es ihm im Herzen weh tut. Такую же позицию следует занимать по отношению к близкому другу, который пророчествует ложно. Так нужно поступать, чтобы ему стало стыдно и он сокрушался о своем неправильном поведении. |
Das war für mich, der notwendigerweise diesen Ehrenplatz einnehmen mußte, wenig tröstlich. Это меня не очень обрадовало, так как я был обязан занимать почетное последнее место. |
Du sollst als die Braut des ehrenwerten Fenn in Trystan Priory leben, und Melanie wird hier deinen Platz einnehmen. Обмен — вот чего они хотят, ты поедешь в Тристан Прайори как невеста Фенна, а Мелани — сюда, чтобы занять твое место. |
Würde er irgendwann die nötige Reife haben, um seinen Platz in der Gesellschaft einnehmen zu können? Станет ли зрелым человеком и займет ли место в обществе? |
La Gloïre ist gestern gestorben, und ich werde seinen Platz einnehmen. Ля Глоир умер вчера, и я должен занять его место. |
Die Japse wollen uns umgehen und den Flugplatz einnehmen. Ч ќни решили обойти нас и ударить по аэродрому. |
Es ist äußerst wichtig, Kinder die biblischen Grundsätze zu lehren, die für die wahre Anbetung maßgebend sind, und zu verstehen, welche Schlüsselstellung die Eltern bei der fortlaufenden Unterweisung einnehmen. Детям важно понять, какие библейские принципы лежат в основе истинного поклонения и насколько важную роль играют родители в процессе воспитания. |
Wir werden den Ameisenhügel einnehmen. Мы возьмем этот холм. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении einnehmen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.