Что означает eingeschweißt в Немецкий?

Что означает слово eingeschweißt в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию eingeschweißt в Немецкий.

Слово eingeschweißt в Немецкий означает неизвестный, герметичный, запечатанный, непонятный, герметический. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова eingeschweißt

неизвестный

(sealed)

герметичный

(sealed)

запечатанный

(sealed)

непонятный

(sealed)

герметический

(sealed)

Посмотреть больше примеров

Ich trinke nichts, was nicht eingeschweißt ist.
Я не пью ничего из того, что не в упаковке.
Für sie: ungeschälte Bananen und gekochte Eier in der Schale, dazu ein eingeschweißtes Plastikbesteck.
Для нее – неочищенные бананы и вареные яйца в скорлупе, набор пластиковой посуды в герметичной упаковке.
Doppelter Bakelitboden, perfekt eingeschweißt.
Это гениальный план и он составлен...
Schließlich wurde er zum Ausgabeschalter zitiert, wo ein eingeschweißter Führerschein auf ihn wartete.
Наконец его пригласили к стойке, где вручили ламинированое водительское удостоверение.
Der eingeschweißte Schokoladenkuchen erinnerte ihn an die Hundescheiße aus dem Traum seiner Frau.
Завернутый в целлофан шоколадный торт напомнил Гершону о собачьем дерьме из сна жены.
Dreißig Minuten später waren die Leichen in Plastik eingeschweißt und wurden auf Bahren zum Krematorium gerollt.
Через тридцать минут все десять тел были завернуты в пластик и отвезены к кремационной печи.
Über der eingeschweissten Prägung des Bio-Überlebensschaltkreises liegt dann die «weichere» Konditionierung.
Конечно, на жесткое импринтирование контура биовыживания накладывается “более мягкое” кондиционирование.
Sie finden etwas: eine Pillenschachtel mit kleinen, einzeln eingeschweißten Tabletten.
Они кое-что нашли, упаковку таблеток с маленькими отдельными блистерными упаковками.
Ich habe Kunden, die mir Briefumschläge voll mit Geld überbringen... und ich gebe denen identische Umschläge mit eingeschweißtem Gras.
У меня есть клиенты, которые приносят мне портфели, набитые наличными, а я даю им идентичные портфели с герметично упакованной травой.
Eines in Folie eingeschweißt, das zweite nicht.
Один — запаянный пленкой, второй — нет.
Die hier sind eingeschweißt.
А у этих обложка из прочного пластика.
Mein Vater bringt das alles nach Hause, als dicke klebrige Klumpen oder in Zellophan eingeschweißt.
Мой отец до сих пор привозит домой все это, сваленное в однородную липкую кучу или заваренное в целлофан.
Er hob sie hoch, und darunter entdeckte er zwei Flaschen Wasser und zwei eingeschweißte Sandwichs.
Приподняв одеяло, мальчик обнаружил две бутылки с водой и пакет с бутербродами.
Wir brauchen Namensschilder mit Fotos, eingeschweißt und so.
Нам нужно что-то типа именных значков... с нашими фото на них, заламинированные и все дела.
Sie haben die ganze Stadt in Folie eingeschweißt.
Они упаковали целый город.
Trotzdem fand ich sowohl in Folie eingeschweißte Unterwäsche als auch recht neu aussehende Hosen und einen Pullover.
И всё же я нашёл и бельё в запаянных пакетах, и выглядевшие вполне новыми брюки, и свитер.
Wir verschicken die Dinger sowieso in Plastik, aber eben nicht eingeschweißt.
Мы все равно заворачиваем готовые аппараты в пластик, правда, не запечатывая.
Das Brot, fest in Plastik eingeschweißt, schmeckte fast wie frisches.
Хлеб, наглухо запаянный в пластик, тоже был на вкус почти как свежий.
Direkt über sich sah er die schwache Stelle des Schiffes, die durch eingeschweißte Träger verstärkt worden war.
Прямо над ним в обшивке корабля было слабое место, усиленное приваренной подпоркой.
Er trägt stets drei identische, in Plastik eingeschweißte Exemplare eines Buches bei sich.
Он носите собой всегда и везде три идентичные, упакованные в пластик копии книги про самого себя.
Ungehindert konnte ich die neue Sendung entnehmen, die wieder in eine schwarze Plastikfolie eingeschweißt war.
Я смог беспрепятственно изъять новую передачу, которая снова была запаяна в черную пластиковую пленку.
Drei in Folie eingeschweißte Päckchen mit dem Aufdruck »Tagesration«.
Три запаянных в фольгу брикета с надписями «Суточный рацион».
Der Arzt stand auf und nahm aus einem Arzneischrank in Plastik eingeschweißte kleine Pillen.
Врач встал и вынул из плоского аптечного ящичка маленькие пилюли в пластиковой упаковке.
So'ne kleine, handliche, in Folie eingeschweißt?
Может тебе его еще и заламинировать?
Sie zückte ein Kondom und riss mit den Zähnen die Verpackung auf, wie bei einer eingeschweißten Spritze.
Оттуда она извлекла презерватив и разорвала пакетик зубами, словно доставала шприц.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении eingeschweißt в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.