Что означает 对账 [审计] в китайский?
Что означает слово 对账 [审计] в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 对账 [审计] в китайский.
Слово 对账 [审计] в китайский означает выверка, согласование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 对账 [审计]
выверкаnoun |
согласованиеnoun |
Посмотреть больше примеров
行政当局于 # 年 # 月开始进行对账,审计委员会注意到核查调节项目耗费了很长时间,才得出调整后的余额。 Администрация начала выверку в мае # года, и Комиссия отметила, что проверка балансирующих статей для расчета скорректированного остатка потребовала много времени |
审计委员会注意到,养恤基金仅在两年期账户结平后才进行年度缴款对账,审计委员会并注意到,虽然与缴款相关的参与人例外在减少,但参与人例外次数却在逐渐增加。 Комиссия отметила, что Фонд провел выверку годовых данных по взносам только после закрытия счетов за двухгодичный период, а также тот факт, что число исключений в отношении участников постепенно увеличивается, несмотря на уменьшение числа исключений, связанных со взносами. |
对财务审计和核账的审计 Ревизия процесса финансового учета и выверки |
在2011年4月进行的本期规划审计期间,编制了对账表,并向审计委员会进行了解释。 Выверка была проведена и разъяснена Комиссии в ходе текущей запланированной ревизии в апреле 2011 года. |
每一个资产负债表账户都有单独的卷宗,从而简化了定期调节对账程序和日后的审计。 Отдельные досье ведутся по каждому счету балансовой ведомости, что упрощает процесс регулярной выверки данных и последующей ревизии. |
五. 对应收账款的特别审计 Специальная ревизия дебиторской задолженности |
对应收账款的特别审计 Специальная ревизия дебиторской задолженности |
这些日期从三到四个月不等,因此,影响年终结算和对账程序以及可用于审计的时间; Их диапазон составляет от трех до четырех месяцев, что неизбежно сказывается на процедурах закрытия и выверки счетов в конце года, а также на запасе времени для проведения ревизии; |
在这方面,人口基金已经建议监督事务司,在即将对国家办事处进行审计期间,审计银行往来对账。 В этом контексте ЮНФПА рекомендовал Отделу служб надзора провести проверку выверки банковских счетов во время предстоящей ревизии этого странового отделения |
在这方面,人口基金已经建议监督事务司,在即将对国家办事处进行审计期间,审计银行往来对账。 В этом контексте ЮНФПА рекомендовал Отделу служб надзора провести проверку выверки банковских счетов во время предстоящей ревизии этого странового отделения. |
对应收账款的特别审计涉及应项目厅管理部门和管理协调委员会要求开展的Heantos项目。 Специальная ревизия дебиторской задолженности в связи с проектом «Хеантос» была осуществлена по просьбе руководства ЮНОПС и Комитета по координации управления. |
对应收账款的特别审计涉及应项目厅管理部门和管理协调委员会要求开展的Heantos项目。 Специальная ревизия дебиторской задолженности в связи с проектом «Хеантос» была осуществлена по просьбе руководства ЮНОПС и Комитета по координации управления |
他指出,重点小组的工作涉及:(a) 管理(金融账户)结账过程,重点是在实施期间采取最佳做法;(b) 预算报告与对账;(c) 审计和监督程序。 Генеральный секретарь отмечает, что были созданы дискуссионные рабочие группы по следующим вопросам: a) выполнение процедуры закрытия (финансовых счетов), с уделением основного внимания передовому опыту, который можно применять при внедрении новых стандартов; b) бюджетная отчетность и выверка счетов; а также c) процесс ревизии и надзора. |
没有对不活跃的账目进行监控,而且在对其进行审计的时候没有将其纳入对账程序中; УСВН далее отметило, что неиспользуемые счета не контролировались и не были включены в процесс выверки в момент проведения ревизии; |
最后,对于监督厅以前进行的审计是账项基础审计、因此没有对控制环境作出评价这种说法,他不理解。 И наконец, он не понял смысла заявления о том, что предыдущие проверки УСВН основывались на операциях и поэтому они не охватывали вопросы контроля. |
最后,对于监督厅以前进行的审计是账项基础审计、因此没有对控制环境作出评价这种说法,他不理解。 И наконец, он не понял смысла заявления о том, что предыдущие проверки УСВН основывались на операциях и поэтому они не охватывали вопросы контроля |
使审计委员会无法对联合国项目事务厅(项目厅)的账务提出审计意见的情况,令人深为关切。 Ситуация, при которой Комиссия не смогла представить заключение ревизоров по счетам Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), вызывает серьезную обеспокоенность. |
使审计委员会无法对联合国项目事务厅(项目厅)的账务提出审计意见的情况,令人深为关切。 Ситуация, при которой Комиссия не смогла представить заключение ревизоров по счетам Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), вызывает серьезную обеспокоенность |
在第 # 段中,审计委员会建议人口基金对账并审查国家办事处银行账户。 В пункте # Комиссия рекомендует ЮНФПА провести выверку и проверку банковских счетов страновых отделений |
在第84段中,审计委员会建议人口基金对账并审查国家办事处银行账户。 В пункте 84 Комиссия рекомендует ЮНФПА провести выверку и проверку банковских счетов страновых отделений. |
养恤基金2012年进行了实物盘存,但截至审计时仍未完成对账; физическая инвентаризация Фонда за 2012 год была проведена, однако на момент ревизии выверка не была завершена; |
审计委员会建议人口基金对账并审查国家办事处银行账户。 Комиссия рекомендует ЮНФПА провести выверку и проверку банковских счетов страновых отделений. |
审计委员会同意并接受对账程序。 Комиссия согласилась с процедурами выверки и приняла их. |
在第84段中,审计委员会建议人口基金对账并审查国家办事处银行账户。 В пункте 84 Комиссия рекомендовала ЮНФПА провести выверку и проверку банковских счетов страновых отделений. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 对账 [审计] в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.