Что означает dù cho в вьетнамский?

Что означает слово dù cho в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dù cho в вьетнамский.

Слово dù cho в вьетнамский означает хотя, хоть, что, хоть и, несмотря на то, что. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dù cho

хотя

(though)

хоть

(though)

что

(though)

хоть и

(though)

несмотря на то, что

(though)

Посмотреть больше примеров

Dù cho chúng tôi có nhiều lý do để có thể rời xa nhau.
И пусть есть сотни причин против наших отношений...
Dù cho chúng ta đang chịu đau khổ, Đức Chúa Trời có thể làm gì cho chúng ta?
Что Бог может сделать для нас, даже если мы страдаем?
Dù cho đôi khi em không còn... nhận ra chị từ khi chúng ta đến đây.
Хотя иногда мне интересно, кто ты с тех пор как мы здесь.
Dù cho kiếm có gãy, thì chúng ta cũng sẽ chiến đấu bằng tay không.
Если наши мечи перерыва, мы будем бороться с нашими руками.
Hãy tiếp tục tập luyện như thế, dù cho bạn được ghi “T” lần đầu tiên đi nữa.
Продолжай это делать, даже если сразу же получил отметку «хорошо».
Dù cho đó có phải Calvin Underwood hay không thì cũng chẳng nói lên điều gì.
Неважно, Келвин Андервуд на фото, или не он.
Do đó, họ vui mừng dù cho họ sống giữa một thế gian buồn tẻ.
Поэтому они радуются, хотя их окружает безрадостный мир.
Dù cho 59 ngưỡng mộ vẻ ngoài đầy đặn tuyệt vời của 60, 60 lại nghĩ 59 thật kì cục.
60 его пленила своей округлой фигурой, а сама его считала очень странной натурой.
Dù cho con bé làm việc như khổ sai trong cái quán đó, suốt 6 năm.
Учитывая, что она пашет как лошадь в этом кафе последние 6 лет.
"Cách của JJ" là để làm cho nguồn tài chính hoạt động dù cho có rào cản.
The JJ Way работает так, чтобы финансы не становились преградой.
Có vẻ như số thần đã được định dù cho thần có nói gì đi nữa
Похоже, мой конец близок, независимо от того что я еще скажу.
Hãy để tôi hỏi mặc , cho điều này mô hình cụ thể một tên.
Позвольте мне, однако, дать этой модели имя - какой бы небольшой она ни была.
Dù cho đó là việc gì đi nữa thì cũng hãy làm đi.
Что бы это ни было, сделайте это.
Như việc cháu phải chơi với những lá bài được chia, dù cho chúng xấu ra sao.
Понимаешь, надо играть теми картами, которые тебе выпали, и неважно, насколько они плохие.
Dù cho mọi thứ rất quen thuộc... Tôi vẫn cảm thấy... choáng ngợp.
Хоть всё и было знакомо, я был так... ошеломлён.
dù cho anh có nghĩ gì, thì tôi cũng không muốn nghe.
И слышать не желаю, что ты об этом думаешь.
8 Dù cho bạn có âm thầm cầu nguyện, Đức Chúa Trời cũng có thể nghe thấy.
8 Даже когда ты молишься молча, Бог может услышать тебя.
Tôi không trả 325 $ dù cho nó có là 1 con Pegasus có cánh.
За 325 долларов я не куплю даже пегаса с крыльями!
Chỉ có thời gian (dù cho có thế nào đi nữa) mới có thể phán quyết.
Только время (чем бы оно ни было) решит это.
Chàng thương cảm trước cái chết của kẻ khác, Dù cho họ có tội lỗi đi nữa.
Вы чувствительны к горю других, не смотря на их преступления.
Dù cho Victor đã cố hết sức để dạy tôi.
Хоть Виктор и приложил все силы, чтобы научить меня.
dù cho lặng câm, như thể chỉ trong đầu nàng hay bộ ngực vụt lên
немом, как будто только в её мозгу или исторгнутом из груди.
Dù cho chúng tôi có nhiều lý do để có thể rời xa nhau.
Несмотря на то, что у нас есть все причины держаться друг от друга подальше.
Dù cho phía nào, anh cũng sẽ sớm có người bầu bạn thôi.
В любом случае, скоро ты будешь не один.
Tôi cũng biết là dù cho tôi làm gì, anh vẫn đối xử với tôi như rác.
А ещё я понимаю, что чтобы я ни сделал, вы всё равно будете обращаться со мной как с дерьмом.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dù cho в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.