Что означает Druck в Немецкий?

Что означает слово Druck в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Druck в Немецкий.

Слово Druck в Немецкий означает давление, нажим, печатание, нажатие, ударение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Druck

давление

nounneuter (Kraft pro Fläche)

Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.

нажим

nounmasculine

Seine Knochen sind so extrem zerbrechlich, dass sie nicht einmal dem geringsten Druck standhalten.
Его кости настолько хрупкие, что малейший нажим может вызвать перелом.

печатание

nounneuter

Und dann kam noch dazu, dass es zum Drucken kaum die nötigen Materialien gab.
Было также трудно достать все необходимое для печатания.

нажатие

noun

Mit Tastenzuordnungen wird festgelegt, welche Zeichenfolgen beim Druck bestimmter Tastenkombinationen an das aktuelle Terminalprogramm gesendet werden
Привязки клавиш устанавливают последовательность, направляемую терминалу при нажатии определённой клавиши

ударение

noun

Посмотреть больше примеров

Der Name muss mit einem Buchstaben anfangen und darf Zahlen und Unterstriche enthalten. Maximal sind # Zeichen erlaubt. Halten Sie sich an diese Vorgaben, wenn Sie fehlerhaftes Verhalten ihres & CUPS;-Dämons aus verhindern wollen. Die & CUPS; unterscheidet bei Druckernamen nicht zwischen Groß-und Kleinschreibung! Dies ist eine Bedingung von & IPP;. Deshalb bezeichnen die Namen DANKA_infotec, Danka_Infotec und danka_infotec den selben Drucker
Имя должно начинаться с буквы, может содержать цифры и символы подчёркивания. Максимальный размер-# символов. Если вы не последуете этим ограничениям, вы получите неуправляемый демон & CUPS;. Имена принтеров в & CUPS; не чувствительны к регистру! Это требование & IPP;. Значит, имена DANKA_ infotec, Danka_ Infotec и danka_ infotec идентичны
Auf die Talentübersicht kann über den „Talente“-Button im Fähigkeitenbuch zugegriffen werden oder alternativ durch Drücken der N-Taste.
Чтобы открыть меню талантов, щелкните по кнопке «Таланты» (рядом с кнопкой «Заклинания и способности») или используйте клавишу N.
Ich drücke auf Erdgeschoss, zweiundvierzig Stockwerke weiter unten.
Я нажал на первый этаж; сорок два этажа вниз.
Als das Video zu Ende war, fragte sie: »Läuft das noch mal, wenn ich jetzt die Wiederholen-Taste drücke?
Когда видеофильм закончился, спросила: – Если нажать кнопку «Повтор», кино начнется снова?
Wenn ich einmal AltGr und ; drücke, erhalte ich 'á' und wenn ich AltGr und ; drücke, dann loslasse, erhalte ich 'é'.
Нажав на AltGr и ;, мы получим «a», а нажав AltGr и ;, а затем на «e», получаем «e».
Die beispiellose Strenge der UNO-Sanktionen war das Ergebnis von intensivem Druck und Drohungen der USA.
Небывалая суровость санкций ООН стала результатом сильного американского давления и угроз.
Richten Sie Ihren Drucker als ersten Schritt für die Verwendung mit Google Cloud Print ein.
Сначала подключите принтер к Google Виртуальному принтеру.
Oben drücken die Schier auf die Deckel der Autos, um den Haß der Insassen zurückzustauen.
Сверху на крышу автомобиля давят лыжи, чтобы несколько уравновесить взаимную ненависть пассажиров.
Der finanzielle Druck auf Italien steigt.
Финансовое давление на Италию сейчас усиливается.
Zum ersten Mal hatte er seine Lippen auf die seiner Freundin zu drücken gewagt und er bewahrte ihren Himbeergeschmack.
Он впервые осмелился прикоснуться губами к губам своей подруги и теперь смаковал их малиновый вкус.
Der erste Ort, von dem Sie erwarten würden, dort heute enormen evolutionären Druck zu sehen, sowohl wegen der Inputs, die derzeit massiv werden, als auch wegen der Formbarkeit des Organs, ist das Gehirn.
Орган, где вы в первую очередь ожидали бы увидеть огромное давление эволюции сегодня, и из- за каналов получения информации, которые становятся массивными, и из- за его пластичности, это мозг.
Er kann Dutzende von „Schecks“ auf einmal drucken und sie später in einer Filiale der Bank in irgendeiner Stadt einlösen.
Напечатав десятки или даже больше таких фальшивок за один раз, он может получить на них деньги в филиале банка любого города.
Wenn die Polizei einen Verdächtigen im Visier hatte, sollte sie den Druck auf den Betreffenden erhöhen.
Когда у полиции есть подозреваемый, я предлагаю применить тактику более сильного давления.
Die Ärzte sagen, man muss den Druck vollständig von ihr nehmen.
Врачи сказали, что надо полностью снять напряжение.
« »Ich habe keinen Zweifel daran, dass Sie mutig genug sind, auf den Knopf zu drücken, Agent Bissel.
— Я не сомневаюсь, что вы воспользуетесь взрывным устройством, агент Биссел.
Okay, wir haben Druck drei G.
Хорошо, у нас три G.
Die amerikanische Administration wird weiterhin die Augen vor der Gewalt der ultranationalistischen Kräfte in Kiew verschließen, welche im ganzen Land eine Jagd auf Andersdenkende entfalteten, den Druck auf die russischsprachige Bevölkerung und unsere Landsleute verstärken und den Bewohnern der Krim mit Vergeltung drohen für ihr Streben nach Selbstbestimmung.
Администрация США, видимо, и дальше будет закрывать глаза на засилье в Киеве ультранационалистических сил, которые развернули по всей стране охоту на инакомыслящих, усиливают давление на русскоязычное население и наших соотечественников, угрожают жителям Крыма расправой за их стремление к самоопределению.
Datei-Drucker
Печать в файл
Natürlich ist es kein Problem, Geldscheine zu drucken – darum geht es nicht.
Разумеется, напечатать деньги – не проблема, дело не в этом.
Obwohl wirtschaftlicher Druck das Regime kaum zwingen dürfte, die Urananreicherung aufzugeben, zeigen die Einigkeit zwischen den fünf ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates bezüglich der Sanktionen sowie Schritte seitens der EU, Japans und Südkoreas zu ihrer Verschärfung Wirkung.
Хотя маловероятно, что экономическое давление заставит режим прекратить обогащение урана, единство по вопросу санкций среди пяти постоянных членов Совета Безопасности и движения ЕС, Японии и Южной Кореи в направлении их дальнейшего ужесточения принесли свои результаты.
Ein Druck auf diese Stelle konnte jemanden aus einer Bewusstlosigkeit wecken und starke emotionale Erregung lindern.
Таким образом можно привести в чувство потерявшего сознание человека или снять крайне эмоциональное возбуждение.
Dort waren die Tunnelbauer auf eine Sandschicht gestoßen, die unter hohem Druck stehendes Wasser enthielt, das die Bohrmaschine überflutete.
Прокладчики вошли в слой песка с водой под сильным давлением, и проходческий комбайн в песке завяз.
Wie gelang es Russell aber, wöchentlich Predigten drucken zu lassen, wenn er auf Reisen war?
Как же Расселлу удавалось еженедельно публиковать проповеди, даже находясь в разъездах?
Sie produziert Milliarden Liter Gasenergie unter extrem hohem Druck.
Фабрика производит газ, миллиарды литров газа под предельно высоким давлением.
Was noch überraschender ist: Die Regierung hat demBing Dian unter dem Druck der Öffentlichkeit erlaubt, die Veröffentlichung wieder aufzunehmen.
Ещё более удивительно то, что правительство под давлением общественного мнения позволило«Бин Дянь» возобновить издание.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Druck в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.