Что означает diga-se de passagem в Португальский?

Что означает слово diga-se de passagem в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию diga-se de passagem в Португальский.

Слово diga-se de passagem в Португальский означает кстати, между прочим. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова diga-se de passagem

кстати

adverb

между прочим

adverb

Посмотреть больше примеров

E, diga-se de passagem, sim és estúpido.
", так получилось, что ты дурак.
Os mártires, diga-se de passagem, foram uma grande desgraça na história: seduziram...
Кстати заметим: мученические смерти - большая беда для истории: они соблазняли...
(Porco, diga-se de passagem, não era seu verdadeiro nome, mas sim Redentor Glebe.)
Хряк, как вы догадываетесь, — не настоящее имя, в действительности его звали Искупитель Глеб.
Diga-se de passagem, que bela gravata azul!
Ох, на вас такой симпатичный голубой галстук.
Diga-se de passagem, essa boia com alarme, espécie de campanário do mar, foi eliminada em 1802.
Заметим здесь мимоходом, что этот буй, нечто вроде колокольни, был уничтожен в 1802 году.
Ou, diga-se de passagem, os objetos desta sala?
Или, скажем, предметы, находящиеся в этом кафе.
Diga-se de passagem que também gostei.
Кстати, мне она тоже понравилась.
Quando criança, eu adorava Robin Hood, diga-se de passagem.
Если на то пошло, то, когда я был мальчишкой, мне нравился Робин Гуд.
Os índios, diga-se de passagem, têm o olfato muito desenvolvido.
Надо сказать, что у индейцев чрезвычайно развито обоняние.
Mas não eram pagos para gostar dela; nem mesmo, diga-se de passagem, para gostar do presidente
Но им платили не за то, чтобы они любили ее, и если уж говорить откровенно, и не за то, чтобы любили президента
Diga-se de passagem, também é o meu apelido.
Это, кстати, еще одно мое прозвище.
Este poço, diga-se de passagem, salvou uma vez as vidas de três companheiros.
Между прочим, эта шахта однажды спасла жизнь трем моим
(Infelizmente, diga-se de passagem, acho que a maioria dos professores ganha muito mal.)
(Для справки: по моему мнению, большинству учителей ужасно недоплачивают.)
A escultura, diga-se de passagem, é muito melhor do que meu quadro.
Кстати, его скульптура вышла гораздо лучше, чем моя картина.
O mesmo vale, diga-se de passagem, para a “assistência jurídica gratuita” exigida no artigo 5.
Заметим мимоходом, что то же самое относится к «бесплатному судопроизводству», которого требует пункт 5 раздела А.
Foch — é um dos melhores médicos de Genebra, diga-se de passagem — foi perfeitamente claro.
Доктор Фош (кстати, лучший специалист в Женеве) высказался вполне определенно.
Podemos passar muito bem sem eles, ou outro banco americano qualquer, diga-se de passagem.
Мы, конечно же, можем прекрасно обойтись без этого банка или, уж если на то пошло, любого другого американского банка.
É a terceira desde o divórcio, diga-se de passagem, e ela é a pior até agora.
Кстати, после развода это уже третья, и она самая противная из всех!
Diga-se de passagem, kaizen baseia-se no princípio da melhoria gradativa, das melhorias simples.
Между прочим, кайзен основано на принципе постепенных, простых улучшений.
Aliás, diga-se de passagem, reparem bem que os taxistas são sempre homens, nunca mulheres.
Кстати, в такси шоферы в основном мужчины, женщин почти не бывает.
Barry era o especialista em armas do Alpha Team e diga-se de passagem, totalmente maluco por armas.
"Барри был специалистом по оружию в команде ""Альфа"", кроме того, он был помешан на нем."
Lenz não perguntou as horas nenhuma vez, diga-se de passagem.
Ленц ни разу не спросил время, заметьте.
(Diga-se de passagem, não herdei o terceiro olho de minha mãe.)
(К вышесказанному — я не унаследовала «третий глаз» своей матери.)
— Nós rastreamos aquela arma, diga-se de passagem, e ela veio do zoológico de Atlanta.
– Мы, кстати, выяснили, что это ружье из зоопарка в Атланте.
E vi outros sentindo a mesma coisa, muitos, diga-se de passagem, negando que tal coisa existisse.
Я видел, что и окружающие переживают нечто сходное, хотя и отрицают это.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении diga-se de passagem в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.