Что означает diga-se de passagem в Португальский?
Что означает слово diga-se de passagem в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию diga-se de passagem в Португальский.
Слово diga-se de passagem в Португальский означает кстати, между прочим. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова diga-se de passagem
кстатиadverb |
между прочимadverb |
Посмотреть больше примеров
E, diga-se de passagem, sim és estúpido. ", так получилось, что ты дурак. |
Os mártires, diga-se de passagem, foram uma grande desgraça na história: seduziram... Кстати заметим: мученические смерти - большая беда для истории: они соблазняли... |
(Porco, diga-se de passagem, não era seu verdadeiro nome, mas sim Redentor Glebe.) Хряк, как вы догадываетесь, — не настоящее имя, в действительности его звали Искупитель Глеб. |
Diga-se de passagem, que bela gravata azul! Ох, на вас такой симпатичный голубой галстук. |
Diga-se de passagem, essa boia com alarme, espécie de campanário do mar, foi eliminada em 1802. Заметим здесь мимоходом, что этот буй, нечто вроде колокольни, был уничтожен в 1802 году. |
Ou, diga-se de passagem, os objetos desta sala? Или, скажем, предметы, находящиеся в этом кафе. |
Diga-se de passagem que também gostei. Кстати, мне она тоже понравилась. |
Quando criança, eu adorava Robin Hood, diga-se de passagem. Если на то пошло, то, когда я был мальчишкой, мне нравился Робин Гуд. |
Os índios, diga-se de passagem, têm o olfato muito desenvolvido. Надо сказать, что у индейцев чрезвычайно развито обоняние. |
Mas não eram pagos para gostar dela; nem mesmo, diga-se de passagem, para gostar do presidente Но им платили не за то, чтобы они любили ее, и если уж говорить откровенно, и не за то, чтобы любили президента |
Diga-se de passagem, também é o meu apelido. Это, кстати, еще одно мое прозвище. |
Este poço, diga-se de passagem, salvou uma vez as vidas de três companheiros. Между прочим, эта шахта однажды спасла жизнь трем моим |
(Infelizmente, diga-se de passagem, acho que a maioria dos professores ganha muito mal.) (Для справки: по моему мнению, большинству учителей ужасно недоплачивают.) |
A escultura, diga-se de passagem, é muito melhor do que meu quadro. Кстати, его скульптура вышла гораздо лучше, чем моя картина. |
O mesmo vale, diga-se de passagem, para a “assistência jurídica gratuita” exigida no artigo 5. Заметим мимоходом, что то же самое относится к «бесплатному судопроизводству», которого требует пункт 5 раздела А. |
Foch — é um dos melhores médicos de Genebra, diga-se de passagem — foi perfeitamente claro. Доктор Фош (кстати, лучший специалист в Женеве) высказался вполне определенно. |
Podemos passar muito bem sem eles, ou outro banco americano qualquer, diga-se de passagem. Мы, конечно же, можем прекрасно обойтись без этого банка или, уж если на то пошло, любого другого американского банка. |
É a terceira desde o divórcio, diga-se de passagem, e ela é a pior até agora. Кстати, после развода это уже третья, и она самая противная из всех! |
Diga-se de passagem, kaizen baseia-se no princípio da melhoria gradativa, das melhorias simples. Между прочим, кайзен основано на принципе постепенных, простых улучшений. |
Aliás, diga-se de passagem, reparem bem que os taxistas são sempre homens, nunca mulheres. Кстати, в такси шоферы в основном мужчины, женщин почти не бывает. |
Barry era o especialista em armas do Alpha Team e diga-se de passagem, totalmente maluco por armas. "Барри был специалистом по оружию в команде ""Альфа"", кроме того, он был помешан на нем." |
Lenz não perguntou as horas nenhuma vez, diga-se de passagem. Ленц ни разу не спросил время, заметьте. |
(Diga-se de passagem, não herdei o terceiro olho de minha mãe.) (К вышесказанному — я не унаследовала «третий глаз» своей матери.) |
— Nós rastreamos aquela arma, diga-se de passagem, e ela veio do zoológico de Atlanta. – Мы, кстати, выяснили, что это ружье из зоопарка в Атланте. |
E vi outros sentindo a mesma coisa, muitos, diga-se de passagem, negando que tal coisa existisse. Я видел, что и окружающие переживают нечто сходное, хотя и отрицают это. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении diga-se de passagem в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.