Что означает derecho probatorio в испанский?

Что означает слово derecho probatorio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию derecho probatorio в испанский.

Слово derecho probatorio в испанский означает норма доказательственного права. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова derecho probatorio

норма доказательственного права

(rules of evidence)

Посмотреть больше примеров

¿Ha encontrado problemas debido a la falta de armonía internacional en la esfera del derecho probatorio?
Приходилось ли Вам сталкиваться с какими-либо проблемами, возникающими из-за отсутствия согласования на международном уровне в области доказательственного права?
Impartió clases sobre derecho probatorio a estudiantes del último curso de derecho
Преподаватель доказательного права для студентов последнего курса юридического факультета
¿Ha encontrado problemas debido a la falta de armonía internacional en la esfera del derecho probatorio con respecto a:
Приходилось ли Вам сталкиваться с какими-либо проблемами, возникающими из-за отсутствия согласования на международном уровне в области доказательственного права, в связи с необходимостью доказывания,
Hay una tendencia creciente a adaptar las normas del derecho probatorio y las formalidades de prueba a las concepciones de los indígenas
Все более усиливается тенденция к адаптации норм, относящихся к свидетельствам, и требованиий, предъявляемых к доказательствам, к взглядам и верованиям коренных народов
El derecho probatorio se ha basado tradicionalmente en documentos escritos, aunque los testimonios orales y los objetos físicos siempre han formado parte de las actuaciones judiciales.
Доказательственное право традиционно полагалось на бумажную документацию, хотя при этом устные показания и физические предметы всегда были частью судебных разбирательств.
Se produjo una oposición generalizada a la Leyde Justicia Penal de 2007, que modificaba de modo significativo la legislación y el procedimiento penales, como las condiciones para obtener la libertad bajo fianza, el derecho probatorio y la imposición de condenas.
Широкое неприятие вызвал закон 2007 года «Об уголовном правосудии», который внёс значительные изменения в уголовное право и уголовный процесс, в том числе в условия внесения залога, законы о доказательствах и порядок вынесения приговоров.
El Sr. Monteverde Torres (Campaña-Coalición Hostosiana de Resistencia al Gran Jurado) dice que el gran jurado es un procedimiento secreto en el que no se aplican las normas habituales del derecho probatorio ni los conceptos de la imparcialidad y las debidas garantías procesales
По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Торрес (Остосианская кампания сопротивления большому жюри
y del derecho a presentar material probatorio, así como testigos
, и право представлять доказательства, включая свидетелей
Por una parte, el derecho de los contratos, la culpa extracontractual, el derecho probatorio, la propiedad intelectual o el conflicto de leyes es pertinente para resolver las cuestiones que plantea la aplicación y el uso de las tecnologías de la información y la comunicación; y, por la otra, la protección de datos se ha convertido en un ejemplo del tercer tipo de respuesta jurídica: un nuevo derecho que ha de aplicarse a una nueva situación
С одной стороны, договорное, деликтное, доказательственное право, право интеллектуальной собственности или коллизионное право подходят для решения вопросов, создаваемых применением и использованием ИКТ. С другой стороны, защита данных стала примером третьего вида реакции: нового права, применяемого к новой ситуации
Por lo tanto, puede tener en cuenta el derecho extranjero y atribuirle valor probatorio.”
С учетом этого он может принять во внимание иностранное право и придать ему доказательную силу».
Ha aumentado su conciencia del derecho del mar y de los problemas probatorios en relación con la piratería.
Был повышен их уровень осведомленности в отношении морского права и вопросов обеспечения доказательств в делах, связанных с пиратством.
Esto mostraría una situación de obstrucción al derecho a la defensa, a la contradicción probatoria y al debido proceso
Это свидетельствовало о нарушении права на защиту, принципа состязательности при рассмотрении доказательств сторон и права на надлежащее судопроизводство
El modo en que su resultado fue incorporado al proceso puede afectar a su fiabilidad probatoria, pero no al derecho fundamental denunciado como supuestamente violado.
То, каким образом данные, полученные в ходе прослушивания, были включены в процесс, могло сказаться на их доказательной ценности, но никак не отразилось на основном праве, на нарушение которого ссылался автор сообщения.
Ese principio trasciende y complementa los principios consagrados en los otros párrafos del artículo 14 relativos a la imparcialidad del proceso, la demostración de culpabilidad, salvaguardias procesales y probatorias, el derecho de recurso y revisión y, por último, la prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito.
Этот принцип углубляется и дополняется принципами, закрепленными в других пунктах статьи 14 и касающимися справедливости судебного разбирательства, доказательства вины, процедурных и доказательных гарантий, права на обжалование и пересмотр судебных решений и, наконец, запрещения вторичной судимости или наказания за одно и то же преступление.
El Grupo ha determinado además que un reclamante sin presencia en la zona resarcible ha de cumplir una elevada norma probatoria para tener derecho a una indemnización por pérdidas debidas a la reducción de la actividad comercial o a usos convencionales
Группа постановила также, что заявители претензий, не представленные в подпадающем под компенсацию районе, должны для получения права на возмещение потерь, вызванных ограничением коммерческих операций или деловых отношений, выполнить повышенные требования к доказательствам
Eso significa que esas personas también se rigen por las mismas normas de protección de los derechos procesales, las mismas normas en materia probatoria y las mismas condiciones para dictar órdenes de detención
А это означает, что к ним применяются те же стандарты защиты прав, действий, те же стандарты улик, необходимых для применения мер тайного расследования, те же условия выдачи ордера на задержание, что и к остальным лицам
Eso significa que esas personas también se rigen por las mismas normas de protección de los derechos procesales, las mismas normas en materia probatoria y las mismas condiciones para dictar órdenes de detención.
А это означает, что к ним применяются те же стандарты защиты прав, действий, те же стандарты улик, необходимых для применения мер тайного расследования, те же условия выдачи ордера на задержание, что и к остальным лицам.
El derecho interno de la propiedad intelectual de algunos Estados prevé la inscripción en el correspondiente registro de la propiedad intelectual de un aviso o documento probatorio de las transferencias de derechos de propiedad intelectual, pero no de las garantías reales constituidas sobre tales derechos.
В качестве нормы законодательства, касающегося интеллектуальной собственности, некоторые государства предусматривают регистрацию в соответствующем реестре интеллектуальной собственности документа или уведомления о передаче интеллектуальной собственности, но не обеспечительного права в ней.
Universidad Islámica Internacional de Islamabad (Pakistán), donde enseñó Derecho Internacional y Filosofía del Derecho y Derecho Probatorio durante siete años (horario de tarde).
Международный исламский университет, Исламабад, Пакистан. На протяжении семи лет преподавал международное право, философию права и доказательственное право (вечернее отделение).
En ese contexto, tiene interés un caso ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, si bien es cierto que se refiere al proceso probatorio
В этом отношении интерес представляет дело, рассматривавшееся Европейским судом по правам человека, даже несмотря на то, что оно касалось процесса получения доказательств
En la mayoría de los casos esas medidas formaban parte del código de procedimiento penal, el código penal, el derecho probatorio o la jurisprudencia.
В большинстве случаев данный принцип закреплен в нормах уголовно-процессуального или уголовного законодательства, доказательственного права или прецедентных судебных решениях.
En la mayoría de los casos, esas medidas formaban parte del código de procedimiento penal, el código penal, el derecho probatorio o la jurisprudencia.
В большинстве случаев такие меры были включены в уголовно-процессуальный кодекс, уголовный кодекс, либо в правила доказывания или прецедентное право.
En la Policía Nacional de Filipinas, la prohibición de la tortura se incluye en los siguientes temas del curso básico revisado para los agentes que ingresan a la policía: "Fundamentos de los derechos humanos" del módulo # que trata de temas generales; "Derechos y garantías fundamentales", "Justicia social y derechos humanos", "Procedimiento penal" y "Principios probatorios" del módulo # que versa sobre cuestiones de derecho; y "Entrevistas e interrogatorios" del módulo # relativo a operaciones policiales
В системе Филиппинской национальной полиции вопросы запрещения применения пыток включены в следующие дисциплины, предусмотренные в ее базовом курсе подготовки полицейских-новобранцев: "Основы прав человека" в рамках курса # Общие вопросы; "Билль о правах", "Социальная справедливость и права человека", "Уголовная процедура" и "Нормы доказательственного права" в рамках курса # Право; и "Опрос и допрос" в рамках курса # Действия органов полиции
Conforme al derecho interno de la propiedad intelectual de algunos Estados, la inscripción de un aviso o documento probatorio de la transferencia de derechos de propiedad intelectual o de la constitución de garantías reales sobre tales derechos es puramente facultativa, al tener por única finalidad la de facilitar la identificación del titular actual de los derechos.
В качестве нормы законодательства, касающегося интеллектуальной собственности, в некоторых государствах регистрация документа или уведомления о передаче и обеспечительном праве в реестре интеллектуальной собственности носит чисто диспозитивный характер и предназначена только для облегчения идентификации нынешнего правообладателя.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении derecho probatorio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.