Что означает definición de roles в испанский?
Что означает слово definición de roles в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию definición de roles в испанский.
Слово definición de roles в испанский означает определение роли. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова definición de roles
определение роли
|
Посмотреть больше примеров
A la hora de intentar llevar esta idea a la práctica, sin embargo, dado que la consolidación de la paz abarca una diversidad importante de áreas temáticas y debido a la propia estructura de nuestra Organización, surgen dentro del sistema importantes desafíos en materia de liderazgo, coordinación y definición de roles, que resulta necesario abordar. Однако с учетом того, что миростроительство включает в себя целый ряд тематических вопросов, а также в силу самой структуры нашей Организации, когда дело доходит до превращения этой концепции в реальность, в Организации Объединенных Наций возникают серьезные проблемы в вопросах руководства, координации и определения обязанностей, которые необходимо решать. |
Paralelamente, se constató que el Servicio de Información Policial, cuya principal función es apoyar el combate contra la delincuencia, en especial la organizada, sufre un importante proceso de debilitamiento y falta de definición de su rol institucional. Кроме того, отмечалось, что разведывательная служба полиции, основная функция которой заключается в оказании поддержки в деле борьбы с преступностью, в особенности с организованной преступностью, переживает тяжелый процесс ослабления своих функций и страдает от отсутствия определения своего мандата. |
Uno de los temas sugeridos para análisis es la definición del rol de la Comisión de Desarrollo Sostenible y el logro de la coherencia interna de todo el sistema de las Naciones Unidas Одним из вопросов, который теперь предстоит проанализировать, является определение роли Комиссии по устойчивому развитию и обеспечение большей согласованности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций |
En sus declaraciones en la corte, los funcionarios afirmaron que no es periodista y buscan incluir una definición del rol de un periodista en su hoja de cargos: Перед лицом суда чиновники заявляют, что Юсуф на самом деле не является журналистом, и далее приводят определение роли журналиста в обвинительном заключении: |
Examinen y documenten los ámbitos de poder de las mujeres en las sociedades indígenas, teniendo en cuenta los mecanismos tradicionales de definición de los roles sexuales y distinción entre ambos sexos (por ejemplo, contaminación/pureza, funciones específicas de un determinado sexo en los rituales, división del trabajo en función del sexo); изучать и документально описывать области, в которых женщины имеют полномочия в обществах коренных народов, на основе учета традиционных механизмов определения пола и различий (например, загрязнение/чистота, конкретная роль мужчин и женщин в ритуальном разделении труда по признаку пола); |
b) Examinen y documenten los ámbitos de poder de las mujeres en las sociedades indígenas, teniendo en cuenta los mecanismos tradicionales de definición de los roles sexuales y distinción entre ambos sexos (por ejemplo, contaminación/pureza, funciones específicas de un determinado sexo en los rituales, división del trabajo en función del sexo b) изучать и документально описывать области, в которых женщины имеют полномочия в обществах коренных народов, на основе учета традиционных механизмов определения пола и различий (например, загрязнение/чистота, конкретная роль мужчин и женщин в ритуальном разделении труда по признаку пола |
Rechazamos el intento de la sociedad de imponernos roles y definiciones a nuestra naturaleza. Мы отвергаем попытки общества сформировать в нас сексуальные роли и определения нашей природы. |
La OSSI observó que el problema común en la secretaría de la Caja y la División de Gestión de las Inversiones era que la política consolidada en materia de tecnología de la información y las comunicaciones de la Caja no comprendía una definición clara de los roles, funciones y responsabilidades para la gestión de la seguridad de la información o la normalización de las aplicaciones e infraestructura de seguridad. УСВН выявило общую проблему, существующую в секретариате Фонда и Отделе управления инвестициями, которая заключается в том, что в общей политике Фонда в области информационно-коммуникационных технологий отсутствует четкое определение функций, обязанностей и ответственных за обеспечение информационной безопасности и за стандартизацию прикладных систем и инфраструктуры для обеспечения безопасности. |
Esa misma noche, y por varios días, “Selfie con Borodai” impulsaría un acalorado debate en RuNet, en el que se han enfrentado reporteros, activistas e intelectuales y han pontificado sobre ética, la definición de terrorismo y el rol que los periodistas deberían jugar dentro de la sociedad. Тем же вечером по поводу «селфи с Бородаем» в Рунете началась жаркая дискуссия — и растянулась на несколько дней. На просторах сети с друг другом сцепились репортеры, активисты и интеллектуалы; с высокой трибуны послышались речи о том, что есть профессиональная этика, что считать терроризмом и в чем должна состоять общественная роль журналиста. |
Formatos de Definición de Roles y Responsabilidades • Diagramas de tipo jerárquico. Форматы определения ролей и ответственности •• И ерархические диаграммы. |
(Risas) De todos modos, a pesar de los peligros, les pido que piensen en la posibilidad de asumir roles en su propio trabajo, ya sea que ellos estén cercanos o alejados de su definición profesional. (Смех) В любом случае, несмотря на все эти риски, я хотел бы призвать вас задуматься о возможности освоения новых ролей в вашей работе, граничащих или отдалённых от вашего основного вида деятельности. |
Asimismo, es importante la correspondiente definición del rol específico y la mejora de las aptitudes de los Estados, la Organización y sus respectivos órganos, otros organismos internacionales-incluidas las instituciones financieras internacionales-, las organizaciones regionales, los gobiernos locales, las comunidades, los militares, los expertos, las organizaciones no gubernamentales, las empresas y aun los medios de comunicación, entre otros actores de la sociedad civil Мы должны определить конкретную роль и укрепить потенциал государств- членов Организации Объединенных Наций и ее соответствующих учреждений, других международных организаций, включая международные финансовые учреждения, региональных организаций, местного правительства, общин и военнослужащих, а также экспертов, неправительственных организаций, частных предприятий и средств массовой информации, равно как и других участников гражданского общества |
Asimismo, es importante la correspondiente definición del rol específico y la mejora de las aptitudes de los Estados, la Organización y sus respectivos órganos, otros organismos internacionales —incluidas las instituciones financieras internacionales—, las organizaciones regionales, los gobiernos locales, las comunidades, los militares, los expertos, las organizaciones no gubernamentales, las empresas y aun los medios de comunicación, entre otros actores de la sociedad civil. Мы должны определить конкретную роль и укрепить потенциал государств — членов Организации Объединенных Наций и ее соответствующих учреждений, других международных организаций, включая международные финансовые учреждения, региональных организаций, местного правительства, общин и военнослужащих, а также экспертов, неправительственных организаций, частных предприятий и средств массовой информации, равно как и других участников гражданского общества. |
En este sentido es preciso fomentar # ) el orden, que la gente pueda trabajar en un sistema estructurado y organizado, el cual le permita desarrollar sus actividades adecuadamente # ) la definición de roles, determinar perfectamente el alcance de las funciones de la gente, sus responsabilidades, sus funciones С этой точки зрения важно стремиться к # ) порядку- в этом случае персонал сможет работать по отлаженной организованной схеме, что создает благоприятные условия для производственной деятельности # ) разграничению функций, что предполагает четкое определение круга обязанностей и ответственности сотрудников |
Un rol no es una descripción de las funciones; su definición sigue un formato claro incluyendo un nombre, un propósito, "dominios" opcionales para controlar, y la rendición de cuentas, que son las actividades en curso que se deben realizar. Los roles se definen por cada círculo -o en equipo- a través de un proceso de gobierno colectivo, y se actualizan periódicamente con el fin de adaptarse a las necesidades siempre cambiantes de la organización. Роль – это не должностные обязанности; роль определяется в соответствии с четким форматом с указанием имени и фамилии, цели, возможных «сфер» контроля и ответственности, текущих задач. Роли определяются для каждого «круга» – или иначе команды – методом коллективного управления и регулярно дорабатываются и исправляются с целью приведения их в соответствие постоянно меняющимся потребностям организации. |
En este sentido es preciso fomentar: 1) el orden, que la gente pueda trabajar en un sistema estructurado y organizado, el cual le permita desarrollar sus actividades adecuadamente; 2) la definición de roles, determinar perfectamente el alcance de las funciones de la gente, sus responsabilidades, sus funciones. С этой точки зрения важно стремиться к: 1) порядку – в этом случае персонал сможет работать по отлаженной организованной схеме, что создает благоприятные условия для производственной деятельности; 2) разграничению функций, что предполагает четкое определение круга обязанностей и ответственности сотрудников. |
Paralelamente, se constató que el Servicio de Información Policial, cuya principal función es apoyar el combate contra la delincuencia, en especial la organizada, sufre un importante proceso de debilitamiento y falta de definición de su rol institucional Кроме того, отмечалось, что разведывательная служба полиции, основная функция которой заключается в оказании поддержки в деле борьбы с преступностью, в особенности с организованной преступностью, переживает тяжелый процесс ослабления своих функций и страдает от отсутствия определения своего мандата |
Uno de los temas sugeridos para análisis es la definición del rol de la Comisión de Desarrollo Sostenible y el logro de la coherencia interna de todo el sistema de las Naciones Unidas. Одним из вопросов, который теперь предстоит проанализировать, является определение роли Комиссии по устойчивому развитию и обеспечение большей согласованности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Las ideologías religiosas tienen un gran impacto en el establecimiento y la definición de los roles de género en las culturas patriarcales; sin embargo, la costumbre, la tradición, y las tendencias del consumo de la sociedad tienen una influencia igualmente importante. Религиозные идеологии оказывают огромное воздействие на формирование и определение гендерных ролей в патриархальных культурах; вместе с тем обычаи, традиции и тенденции общества потребления занимают столь же важное место. |
Sólo una Asamblea General fuerte, que ejerza vigorosamente su rol deliberativo, normativo y de definición de políticas, podrá ser capaz de acrecer el multilateralismo como la mejor opción para la relación entre los Estados. Только полномочная Генеральная Ассамблея, энергично выполняющая свои парламентские, нормотворческие и директивные задачи, способна использовать многосторонность в качестве оптимального варианта налаживания отношений между государствами. |
De todos modos, a pesar de los peligros, les pido que piensen en la posibilidad de asumir roles en su propio trabajo, ya sea que ellos estén cercanos o alejados de su definición profesional. В любом случае, несмотря на все эти риски, я хотел бы призвать вас задуматься о возможности освоения новых ролей в вашей работе, граничащих или отдалённых от вашего основного вида деятельности. |
Entre éstos destacan la derogación del decreto supremo N°124, la definición de consulta, los órganos que deben realizarla, los sujetos e instituciones representativas a quienes se les debe consultar, el rol que debe cumplir CONADI durante ésta, la definición de buena fe, de procedimientos apropiados, el responsable del proceso de consulta, el carácter previo que debe tener, la evaluación de procedencia o pertinencia de iniciar una consulta, y por sobre todo, la forma, las etapas y los plazos con los cuales se debe desarrollar una consulta. В их числе следует отметить отмену декрета верховной власти No 124, определение термина "консультации", установление органов, которые обязаны их проводить, субъектов и представительных институтов, с которыми должны проводиться консультации, и роли КОНАДИ в ходе консультаций, определение "добросовестности" и "надлежащих процедур", установление ответственных за процесс консультаций, их предварительного характера, оценки целесообразности или необходимости проведения консультаций и, самое главное, форм, этапов и сроков проведения консультаций. |
Fortalecimiento del rol rector del Ministerio de la Mujer en la definición, elaboración y validación de procedimientos y protocolos para la implementación, el seguimiento y monitoreo del modelo, así como para procurar la capacitación de los recursos humanos especializados en materia de violencia contra las mujeres y derechos humanos; усиление руководящей роли Министерства по делам женщин в определении, выработке и утверждении процессов и протоколов, предназначенных для выполнения программы и наблюдения за ходом ее выполнения, а также для подготовки специалистов по вопросам насилия в отношении женщин и прав человека; |
Aparentemente se han dado los primeros pasos hacia la incriminación de la violencia, en el sentido de que se han determinado el perfil y la definición de la violencia, pero la sola incriminación no es suficiente, a menos que haya actividades globales de elevación del nivel de conciencia acerca de la integridad y la dignidad de la persona, sobre la igualdad, sobre la obligación de cada individuo de fortalecer su propio rol en la familia y la comunidad По-видимому, сделан первый шаг на пути к инкриминированию насилия, свидетельствующий о том, что этот вид насилия получил свою характеристику и определение, однако только одного этого недостаточно в отсутствие общих мер повышения осведомленности в вопросах, касающихся неприкосновенности и достоинства личности, равенства, обязанностей каждого отдельного лица укреплять роль, которую он играет в семье и общине |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении definición de roles в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова definición de roles
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.