Что означает 單親家庭 в китайский?
Что означает слово 單親家庭 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 單親家庭 в китайский.
Слово 單親家庭 в китайский означает семья с одним родителем, родитель-одиночка, неполная семья. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 單親家庭
семья с одним родителем(one-parent family) |
родитель-одиночка
|
неполная семья(one-parent family) |
Посмотреть больше примеров
由于他是无国籍者,他将无法永久留在越南并抚养家庭。 Вследствие того, что он не имеет гражданства, он не сможет оставаться во Вьетнаме в течение неограниченно долгого срока и поддерживать свою семью |
如果不这么认为,将会导致各种问题,列如没有使用头衔的人是否无法识别其家族,或贵族家庭中没有继承贵族头衔的亲属是否被认同为家庭成员。 В противном случае возникали бы многочисленные вопросы, включая, в частности, следующие: не лишаются ли фамильного имени те, кто не использует дворянского титула; или не утрачивают ли права называться членами дворянской семьи те родственники, которые не наследуют титулы |
有子女的低收入家庭这方面的替换率更高,通过家庭补助,他们的保险收入可达到 # %,即每周的补助金最多达到 # 加元。 Семьи с низким уровнем дохода, имеющие детей, могут получать пособия по более высокой ставке, вплоть до # процентов от гарантированного заработка, в рамках доплат к семейному пособию, при этом максимальное еженедельное пособие составляет # канадских долларов |
根据现行规范性法律之规定,已经登记的无房家庭总数约为46 000户。 Общее количество бездомных семей, зарегистрированных в соответствии с действующими нормативными актами, составляет приблизительно 46 000. |
有一种意见认为,第六次报告对承认制度与单方面承认行为作了不当的区分;据认为离开其中一项,是无法讨论其中另一项的。 Было выражено мнение о том, что в шестом докладе неправомерно проводится различие между признанием как институтом и односторонними актами признания; как представляется, рассматривать одно в отрыве от другого невозможно. |
在这种情况下,我们期望的结果包括培训社区积极分子并且提高家庭成员的技能。 Ведущаяся в этом контексте работа направлена главным образом на подготовку общественных активистов и расширение профессиональных навыков членов семей. |
证人的保护:根据第 # (I) # 号法律,受害人可秘密向家庭顾问报案,家庭顾问将采取一切措施和步骤把案件提交法庭。 l) Защита свидетелей: В соответствии с Законом No # (I) # потерпевшее лицо может в конфиденциальном порядке сообщить о случившемся консультанту по вопросам семьи, который примет меры к возбуждению дела в суде |
近年来,由于政府认为解决这一难题的最好办法是通过提供多项服务在家庭内部保护儿童,因此护理机构中的儿童数量大幅降低。 Число детей в интернатных учреждениях в последние годы резко сократилось, поскольку правительство решило, что наилучшим путем решения этой проблемы является обеспечение защиты ребенка в семье благодаря предоставлению широкого диапазона соответствующих услуг. |
该项《公约》的缔约国并一致认为,教育应使所有的人能有效地参加自由社会,促进各民族之间和各种族、族裔或宗教团体之间的了解、容忍和有一,和促进联合国维护和平的各项活动; 《消除一切形式种族歧视国际公约》,尤其是第五条款,该款禁止一切形式种族歧视,并保证人人有不分种族、肤色或民族或族裔在法律上一律平等的权利,尤得享受思想、良心与宗教自由的权利; 《儿童权利公约》,尤其是第 # 条,该条禁止因儿童或其父母或法定监护人的宗教而有任何差别;第 # 条,该条规定尊重儿童享有思想、信仰和宗教自由的权利;及第 # 条,该条保证属于宗教少数的儿童信奉自己的宗教并举行宗教仪式的权利; 《消除对妇女一切形式歧视公约》; 《防止及惩治灭绝种族罪公约》,尤其是第二条,该条规定:"灭绝种族系指蓄意全部或局部消灭某一......宗教团体”; 《关于难民地位的公约》,尤其是第四条,该条规定难民在关于举行宗教仪式的自由以及对其子女施加宗教教育的自由方面,应至少给予其本国国民所获得的待遇;和第三十三条,该条禁止将难民驱逐至其生命或自由因为他的宗教而受到威胁的国家; 《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》,尤其是第 # 条,该条涉及移徙工人及其家庭成员享有思想、良心和宗教自由; 国际人道主义法律的相关条款,其中尤其是 # 年 # 月 # 日的四项《日内瓦公约》及其《附加议定书》。 b) Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, в частности в статье # в которой закреплено право каждого человека на образование и предусмотрено, что образование должно быть направлено на полное развитие человеческой личности и сознания ее достоинства и должно дать возможность всем быть полезными участниками свободного общества, способствовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми нациями и всеми расовыми, этническими и религиозными группами и содействовать работе Организации Объединенных Наций по поддержанию мира |
过去五年中,已有包括地雷受害者家庭在内的逾5,000个家庭从这一基金受益。 За последние пять лет этим фондом воспользовались более 5 000 семей, и в том числе семьи жертв наземных мин. |
到2001年,流离失所者的人数从300万增至400万,约有10万名儿童在家庭环境之外生活。 К 2001 году число перемещенных лиц увеличилось с 3 миллионов до 4 миллионов человек, при этом около 100 000 детей жили вне своих семей. |
在人口基金的支持下,通过了新的《个人和家庭法》。 Новый Кодекс о статусе личности и семьи также был принят при поддержке ЮНФПА. |
阿尔及利亚赞赏墨西哥在理事会发起的关于移民权利的倡议,并且请其继续推动对《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》的普遍批准。 Алжир высоко оценил выдвинутую Мексикой в Совете инициативу в отношении прав мигрантов и предложил ей продолжать содействовать всеобщей ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
根据至少有一份最低工资收入的全国家庭消费价格指数编制的资料,以 # 年 # 为基数。 Данные приводятся с учетом Национального индекса потребительских цен для семей с уровнем доходов ниже или равным минимальной заработной плате |
只能 亲 额头 , 大哥 Нет, спасибо. |
请提供资讯说明采取了何种措施来就特别是农村地区的早婚问题发起公开的辩论,以及关于违反《家庭法》第14条的制裁措施及其实际执行情况的辩论(同上,第194和569-572段)。 Просьба представить информацию о любых мерах, принимаемых для организации открытых обсуждений по вопросам, касающимся вступления в брак в раннем возрасте, в частности в сельских районах, а также по вопросам санкций за нарушение положений статьи 14 Семейного кодекса и обеспечения их применения на практике (там же, пункты 194 и 569–572). |
我 得 和 他 單獨 相處 Мне надо остаться с ним наедине. |
据伊拉克讲,缺乏准确的数据是因为实施了单方面销毁的政策,它包括当年大规模毁灭性武器方案的实物证据以及佐证文件。 Согласно заявлениям Ирака, отсутствие точных данных является результатом политики одностороннего уничтожения, которая предполагала уничтожение физических вещественных доказательств того, что в прошлом осуществлялись программы, связанные с оружием массового уничтожения, а также уничтожение вспомогательной документации |
这段时间的长短因情况不同而定,尤其取决于展开适当的寻亲工作的能力;然而,寻找亲人的过程也必须在一定时期内结束; Продолжительность этого периода может варьироваться в зависимости от обстоятельств, в частности от возможности проведения надлежащих поисковых мероприятий; вместе с тем процесс поиска должен быть завершен в пределах разумного срока; |
根据这些法律,妇女和男子不论其结合关系如何,都为作为单独个体处理,不承认男子为家庭的唯一代表。 Согласно этим законам женщины и мужчины рассматриваются как отдельные лица, независимо от того, состоят они в браке или нет, а не в качестве одного субъекта, представленного мужчиной в семье |
这类方案包括社区监视、改进健康服务和查明家庭与学校风险因素的方案。 Такие программы предусматривают патрулирование общин, улучшение медицинского обслуживания и меры по выявлению факторов риска в семьях и школах |
关于第二组放在方括号内的案文(“[一旦不再有必要为确保措施的有效性而继续单方面行事,即应立即][在通知后的四十八小时内,或根据情况在其他适宜的日期和时间]”),与会者提出了不同的看法。 В отношении второй группы формулировок, заключенных в квадратные скобки ("[если более не существует необходимости действовать на основе ex parte, с тем чтобы обеспечить эффективность такой меры,] [в течение сорока восьми часов после направления уведомления или в такую другую дату или время, которые могут оказаться соответствующими в данных обстоятельствах]"), были высказаны различные точки зрения. |
为便于我们处理您的付款,您需要在银行的转帐单中提供您的专用参考号。 В бланке перевода обязательно должен быть указан уникальный ссылочный номер. |
这类多样化包括因各种选择或者因离婚、离异,或死亡而组成的单亲家庭;有儿童为首的家庭;扩展或融合家庭;同性伴侣构成家庭,所有这些家庭都需要给予不同支持。 Такие многообразные формы могут включать в себя семьи с одним родителем, возникшие по выбору или в результате развода, отказа от совместного проживания или смерти; домохозяйства, возглавляемые детьми; расширенные и межпоколенческие семьи; а также однополые пары, все из которых нуждаются в различных видах поддержки. |
禁止酷刑委员会建议防止各种形式对妇女和女童的暴力,特别是性虐待、家庭暴力和妇女的暴力杀戮,包括通过一项法律,以防止、惩治和消除对妇女的暴力行为。[ Комитет против пыток рекомендовал предупреждать все формы насилия в отношении женщин и девочек, в особенности сексуальное насилие, насилие в семье и жестокие убийства женщин, в том числе путем принятия закона о предупреждении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него[endnoteRef:100]. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 單親家庭 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.