Что означает costo de servicio pasado в испанский?

Что означает слово costo de servicio pasado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию costo de servicio pasado в испанский.

Слово costo de servicio pasado в испанский означает стоимость услуг прошлых периодов. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова costo de servicio pasado

стоимость услуг прошлых периодов

Посмотреть больше примеров

En consecuencia, se contabiliza un pasivo para reflejar el valor actual de la obligación correspondiente a la prestación definida ajustado por las ganancias y pérdidas actuariales no reconocidas y los costos de servicios pasados no reconocidos.
Соответственно, обязательство оценивается по текущей стоимости установленного обязательства по выплате, скорректированного с учетом непризнанных актуарных поступлений и убытков и непризнанной стоимости ранее предоставленных услуг.
Por consiguiente, se reconoce una obligación para reflejar el valor presente de la obligación en concepto de la prestación definida, ajustada para tomar en consideración las ganancias y las pérdidas actuariales y el costo de servicios pasados no reconocidos.
В связи с этим соответствующее обязательство признается в учете для отражения текущей стоимости обязательства по выплатам установленного размера, скорректированной на сумму неучтенных актуарных прибылей и убытков и неучтенной стоимости ранее предоставленных услуг.
Costos/reducciones/liquidaciones de servicios pasados
Стоимость оказанных услуг/удержания/выплаты за прошлые периоды
El “costo de los servicios pasados” es la variación en el pasivo resultante de las modificaciones en los planes de prestaciones del personal en el bienio en curso, las variaciones en los planes de seguro médico que se traducen en ahorros previstos y, por lo tanto, en una disminución del pasivo.
Стоимость услуг прошлых периодов отражает изменение объема обязательств, связанных с внесением изменений в пенсионные планы персонала в текущем двухгодичном периоде, а также изменений в планы медицинского страхования, в результате которых следует ожидать экономии средств и, таким образом, уменьшения объема обязательств.
Costo de servicio pasado/reducciones/liquidaciones
Стоимость услуг прошлых периодов/ограничения/урегулирование
Costo de servicio pasado/reducciones/liquidaciones
Стоимость услуг прошлых периодов/ ограничения/урегулирование
[Esas dificultades se reflejan también en el hecho de que la familia ha pasado a hacerse cargo del costo de los servicios de salud reproductiva y otras prestaciones de bienestar social que corrían por cuenta del sector público.]
[Такие трудности находят выражение и в том, что расходы на социальное воспроизводство и другие виды вспомоществования перекладываются с государственного сектора на плечи домашних хозяйств.]
[Esas dificultades se reflejan también en el hecho de que la familia ha pasado a hacerse cargo del costo de los servicios de salud reproductiva y otras prestaciones de bienestar social que corrían por cuenta del sector público
[Такие трудности находят выражение и в том, что расходы на социальное воспроизводство и другие виды вспомоществования перекладываются с государственного сектора на плечи домашних хозяйств
La disminución de las necesidades para 2013 se debe principalmente a la reducción de los gastos en concepto de transpondedores al utilizar más proveedores comerciales de servicios de banda ancha que ofrecen más anchura de banda y un servicio más eficaz en función de los costos que el transpondedor de satélite de las Naciones Unidas, que en el pasado fue el principal proveedor de servicios por transpondedor debido a su fiabilidad.
Уменьшение объема потребностей на 2013 год обусловлено главным образом снижением расходов на ретрансляторы в результате более широкого использования услуг коммерческих компаний-поставщиков широкополосного доступа, которые обеспечивают более высокую пропускную способность каналов связи на более выгодных условиях по сравнению со спутниковым ретранслятором Организации Объединенных Наций, в прошлом являвшимся основным источником спутниковой связи ввиду его надежности.
Como en los años anteriores, se ha previsto en el proyecto de presupuesto una consignación para eventualidades a fin de sufragar el costo de esos servicios en caso de que la Asamblea General no procediera como en el pasado.
Как и в предыдущие годы, в предлагаемом бюджете предусматриваются ассигнования на непредвиденные расходы для покрытия стоимости таких услуг в случае, если Генеральная Ассамблея не сохранит существующую ранее практику.
El Comité pide al Estado parte que de acuerdo con sus obligaciones dimanantes del artículo 14 de la Convención, garantice una reparación efectiva que incluya en particular: a) indemnizar al autor por la violación de los derechos que le reconoce el artículo 3; b) proporcionarle una rehabilitación lo más completa posible, con inclusión, entre otras cosas, de atención médica y psicológica, servicios sociales, y asistencia letrada, incluido el reembolso de gastos pasados, servicios futuros y costas judiciales; y c) revisar su sistema de garantías diplomáticas a fin de evitar violaciones similares en el futuro.
Комитет просит государство-участник в соответствии с его обязательствами по статье 14 Конвенции обеспечить эффективное возмещение, включая следующее: a) предоставить заявителю компенсацию за нарушение его прав по статье 3; b) обеспечить его как можно более полную реабилитацию путем предоставления, среди прочего, медицинской и психологической помощи, социальных услуг и юридической помощи, включая возмещение ранее понесенных издержек, стоимости будущих услуг и затрат на юридическую помощь; и c) пересмотреть свою систему дипломатических заверений в целях недопущения аналогичных нарушений в будущем.
En segundo lugar, la metodología ofrecería un método transparente de calcular los costos estableciendo una distinción entre la financiación del costo del servicio y la del pasivo acumulado, y mantendría la transparencia en el costo del servicio, incluso con posterioridad a la financiación completa de las obligaciones pasadas.
Во-вторых, эта методика обеспечит более транспарентные методы исчисления затрат благодаря проведению различия между расходами на обслуживание и финансированием начисленных обязательств, а также позволит сохранить транспарентность в отношении расходов на обслуживание даже после того, как будут обеспечены средствами прошлые обязательства.
En la actualidad los fondos asignados por los departamentos al principio del bienio no bastan para lograr una continua mejora de los servicios sino que se basan en los costos pasados.
В настоящее время выделяемые департаментами в начале двухгодичного периода средства не обеспечивают покрытия расходов на постоянное повышение качества обслуживания, а рассчитываются исходя из расходов прошлых периодов.
En lo que respecta a la metodología para la fijación de precios, el UNFPA pidió que se utilizaran los volúmenes reales obtenidos de las transacciones registradas en el sistema Atlas, sobre la base de los factores de costos acordados, pero el PNUD indicó que no podría aplicar ese criterio por motivos técnicos, por lo que pidió que se mantuviera la metodología de cálculo de los costos utilizada en el pasado (prorrateo entre varios organismos clientes del costo presupuestado de los departamentos proveedores de servicios).
Что касается методологии установления цен, то, хотя ЮНФПА просил использовать информацию о фактических объемах на основе операций, учтенных в системе «Атлас», на базе согласованных факторов, определяющих расходы, ПРООН указала, что она не сможет применять такой подход по техническим причинам, и поэтому просила продолжать использовать ту же методологию определения расходов, которая использовалась в прошлом (начисление различным учреждениям-клиентам платы в объеме проведенных по бюджету предоставляющих услуги департаментов расходов на предоставление этих услуг).
Como en los últimos años, se ha hecho una provisión en el proyecto de presupuesto para eventualidades a fin de sufragar el costo de esos servicios si la Asamblea General no procediera como en el pasado.
Как и в предыдущие годы, в предлагаемом бюджете предусматриваются ассигнования на непредвиденные расходы для покрытия стоимости таких услуг в случае, если Генеральная Ассамблея не сохранит существовавшую ранее практику.
Costo de los servicios pasados
Стоимость услуг прошлых периодов
El año pasado se inauguró un centro de servicios farmacéuticos que costó # millones de dólares, lo cual constituyó un avance gigantesco para lograr un servicio nacional de atención sanitaria de calidad
В прошлом году был открыт Центр фармацевтических услуг стоимостью # миллионов фидж
El año pasado se inauguró un centro de servicios farmacéuticos que costó 17,6 millones de dólares, lo cual constituyó un avance gigantesco para lograr un servicio nacional de atención sanitaria de calidad.
В прошлом году был открыт Центр фармацевтических услуг стоимостью 17,6 миллионов фидж. долларов, что явилось огромным шагом вперед в развитии качественной национальной системы медицинского обслуживания.
Al determinar la tendencia de corto plazo de las tasas se ha tenido en cuenta la experiencia pasada respecto de los costos de los distintos planes de seguro médico después de la separación del servicio en los Estados Unidos.
для определения краткосрочной динамики изменения расходов были использованы данные о расходах по различным планам медицинского страхования после выхода на пенсию в Соединенных Штатах.
Costos/reducciones/liquidaciones de servicios pasados
Стоимость услуг в прошлые периоды/удержания/выплаты
El Inspector tiene entendido que en el pasado el CCSC estudió la posibilidad de establecer un arreglo de distribución de costos de los servicios de información, pero que no se llegó a ningún acuerdo
Инспектору известно, что вопрос о схеме распределения расходов на информационные услуги уже обсуждался в прошлом в ККОС, но никакой договоренности достигнуто не было
El Inspector tiene entendido que en el pasado el CCSC estudió la posibilidad de establecer un arreglo de distribución de costos de los servicios de información, pero que no se llegó a ningún acuerdo.
Инспектору известно, что вопрос о схеме распределения расходов на информационные услуги уже обсуждался в прошлом в ККОС, но никакой договоренности достигнуто не было.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении costo de servicio pasado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.