Что означает contrato a plazo в испанский?
Что означает слово contrato a plazo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию contrato a plazo в испанский.
Слово contrato a plazo в испанский означает контракт на срок (с поставкой в будущем), форвардный контракт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова contrato a plazo
контракт на срок (с поставкой в будущем)
|
форвардный контракт
|
Посмотреть больше примеров
La operación puede ser un swap contra un contrato a plazo o forward. Своп может быть выполнен с одновременным заключением форвардной сделки. |
Contratos a plazo que protegen contra las fluctuaciones en los tipos de cambio. Форвардные контракты, заключаемые для защиты от изменений обменного курса. |
Al 31 de diciembre de 2014 no había posiciones pendientes asociadas a los contratos a plazo. По состоянию на 31 декабря 2014 года не оставалось открытых позиций по форвардным контрактам |
Qué diferencia hay entre el Contrato Spot (Day Trading) y los Contratos a Plazo (Forward) en Easy-Forex? Какая разница между сделками дневной торговли и форвардными сделками в системе Easy-Forex? |
Riesgo de que un cliente se declare en bancarrota después de formalizar un contrato a plazo. Риск, состоящий в том, что клиент обанкротится после заключения форвардного контракта. |
Esta inversión de la carga de la prueba fortalece la posición del empleado con un contrato a plazo fijo Такое освобождение работника, нанятого на ограниченный срок, от бремени доказывания укрепляет его позиции |
El único modo de evitar esta incertidumbre era aceptando un contrato a plazo con un comerciante al precio estipulado por éste Единственным способом избежать этой неопределенности являлось заключение срочного контракта с торговым агентом по предложенной им цене |
Durante el período del que se informa, el número de funcionarios con contratos a plazo fijo pasó de 102 a 124 В отчетный период количество сотрудников на срочных контрактах возросло со 102 до 124 |
Tenía con papi y con mi padre adoptivo, un contrato a plazo fijo, que expiró al llegar yo a adulto legal... Ее контракт с папой, моим приемным отцом, был временным и закончился, когда я стал взрослым по закону. |
India mantiene una estrategia de tres vértices: contratos a plazo para la compra de crudo, participación en el sector corriente arriba, y las refinerías. Индия придерживается трехаспектной стратегии: временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы. |
La inmensa mayoría de los trabajadores están empleados en empresas de propiedad estatal y están sometidos a un sistema de contratos a plazo fijo. Подавляющее большинство занятых работают на государственных предприятиях по срочным трудовым договорам. |
La ley de contratos de empleo de # descartó la lista de ejemplos de motivos para firmar un contrato a plazo fijo que figuraba en la ley anterior Из Закона о трудовых договорах # года изъят имевшийся в предыдущем законе перечень примерных оснований для заключения срочных договоров |
La ley limita la conclusión de contratos a plazo fijo a los casos estipulados por la legislación y los convenios colectivos y limita la validez de estos contratos. Закон ограничивает заключение срочных договоров случаями, оговоренных законом и коллективными соглашениями, и ограничивает сроки действия таких договоров. |
Las primeras están relacionadas con la planificación centralizada de las rotaciones de contingentes, que permite utilizar contratos de flete a largo plazo en lugar de los contratos a corto plazo. Первый из них связан с централизованным планированием ротации войск, которое позволяет заключать долгосрочные соглашения о чартерных перевозках, в противоположность краткосрочным соглашениям такого рода. |
Al terminar esos contratos, se podría ofrecer a los pasantes contratos a plazo fijo, a condición de que pasasen las pruebas especializadas que efectúa la Oficina de Gestión de Recursos Humanos По истечении этих контрактов стажеров можно было бы переводить на обычные срочные контракты при условии, что они сдадут специальные экзамены, организованные Управлением людских ресурсов |
Al terminar esos contratos, se podría ofrecer a los pasantes contratos a plazo fijo, a condición de que pasasen las pruebas especializadas que efectúa la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. По истечении этих контрактов стажеров можно было бы переводить на обычные срочные контракты при условии, что они сдадут специальные экзамены, организованные Управлением людских ресурсов. |
i) A todos los funcionarios que ocuparan puestos clave, por ejemplo, fiscales, especialistas forenses e investigadores, se les deberían otorgar contratos a plazo fijo por la duración del mandato de los Tribunales i) всем сотрудникам, занимающим ключевые должности, например обвинителям, судебно-медицинским экспертам и следователям, предоставлять срочные контракты на срок действия мандата трибуналов |
Las asociaciones pueden basarse en contratos de servicio a corto plazo, contratos a más largo plazo de delegación de gestión, contratos de arrendamiento, concesiones o los llamados contratos de "construcción, explotación y retrocesión" К ним относятся краткосрочные контракты на оказание услуг, более долгосрочные контракты с передачей управленческих функций, договоры аренды, концессии или модели "строительство-эксплуатация-передача" (СЭП) |
Tras reajustar la plantilla, las administraciones están obligadas a dar empleo, con contratos a plazo indefinido, a un determinado número de empleados sobre la base de la diferencia entre el número establecido y el existente. После пересмотра общей численности работников каждый административный орган обязан взять на работу на основе бессрочного контракта определенное количество работников, которое определяется на основе разницы между установленным числом работников и уже существующими работниками. |
La tendencia de los organismos parece ser reducir la contratación a largo plazo en favor de los contratos a corto plazo de uno a cinco años Эта тенденция в учреждениях, как представляется, привела к сокращению числа долгосрочных контрактов в пользу краткосрочных контрактов, представляемых на срок от одного до пяти лет |
En segundo lugar, la interpretación del concepto debe basarse en la norma de que los contratos a plazo fijo no han de utilizarse para eludir la protección contra la rescisión unilateral de un contrato de empleo Во-вторых, при толковании этой концепции следует основываться на той норме, что срочные контракты не должны использоваться для исключения возможности применения средств защиты от одностороннего прекращения действия трудовых договоров |
Para protegerse contra el riesgo cambiario, el OOPS concertó varios contratos a plazo en 2014 en relación con las contribuciones en moneda distinta del dólar de los Estados Unidos previstas para 2015 (véase la nota 10). В целях хеджирования валютного риска БАПОР в 2014 году заключило несколько форвардных контрактов на сумму взносов в отличных от доллара США валютах, поступление которых ожидается в 2015 году (см. примечание 10). |
El # % de los contratos fueron contratos a corto plazo Пятьдесят пять процентов назначений носили краткосрочный характер |
Sin embargo, todavía no se ha suscrito el contrato a largo plazo con el Hotel C. При этом с отелем С все еще не заключен долгосрочный контракт. |
Un actor con un contrato a largo plazo... que no está cubriendo mis gastos exactamente. Актер с долгосрочным контрактом, и он не покрывает мои расходы. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении contrato a plazo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова contrato a plazo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.