Что означает conocimientos básicos de derecho в испанский?
Что означает слово conocimientos básicos de derecho в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conocimientos básicos de derecho в испанский.
Слово conocimientos básicos de derecho в испанский означает основы юридических знаний, правовая грамотность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова conocimientos básicos de derecho
основы юридических знаний
|
правовая грамотность
|
Посмотреть больше примеров
El Ministerio de Justicia ha llevado a cabo una campaña nacional sobre conocimientos básicos de derecho. Министерство юстиции провело общенациональную кампанию за правовую грамотность. |
La iniciativa de difundir conocimientos básicos de derecho en forma sistemática en las comunidades representa un avance importante en este sentido. Стратегия привития правовой грамотности в общинах на постоянной основе – очень хороший шаг в этом направлении. |
Con este fin, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea imparte a las mujeres cursos periódicos sobre conocimientos básicos de derecho. С этой целью НСЭЖ периодически организует программы повышения правовой грамотности женщин. |
Varios países avanzaron en la alfabetización de adultos y el conocimiento básico de los derechos de la mujer. Некоторые страны добились успехов в ликвидации неграмотности среди взрослых женщин и повышении уровня юридической грамотности женщин. |
Por ejemplo, se ha redactado un manual para la difusión de conocimientos básicos de derecho al que se dará forma definitiva en los próximos tres o cuatro meses Разработан, например, проект учебника правовой грамотности, который будет доработан в ближайшие три-четыре месяца |
En la esfera de los derechos humanos de la mujer, debe incluirse más información sobre las medidas adoptadas en relación con la adquisición de conocimientos básicos de derecho В подраздел «Права человека женщин» следует включить больше информации о мерах по повышению юридической грамотности |
También se encomió dicha política en cuanto a que instaba a que los evaluadores contaran con conocimientos básicos de derechos humanos y de análisis de las cuestiones de género Положительную оценку получил и тот факт, что в соответствии с этой политикой специалисты в области оценки должны обладать базовыми знаниями прав человека и гендерного анализа |
d) El ínfimo porcentaje de mujeres que solicitan asistencia letrada debido, entre otras cosas, a los escasos conocimientos básicos de derecho, las barreras lingüísticas y el número reducido de tribunales de distrito; d) крайне низкого процента женщин, обращающихся за юридической помощью, что обусловлено среди прочего низким уровнем правовой грамотности, языковыми барьерами и малым числом имеющихся районных судов; |
Entre estas iniciativas cabe señalar la capacitación sobre conocimientos básicos de derecho, actividades de concienciación, apoyo jurídico y social a las víctimas y actividades de cabildeo para promover cambios en la legislación. Инициативы направлены на повышение правовой грамотности, мероприятия по распространению информации среди населения, оказание юридической и социальной помощи жертвам и лоббирование изменений в законодательстве. |
En la India también ha estado trabajando con miras a acrecentar los conocimientos básicos de derecho y fortalecer los servicios jurídicos, especialmente en beneficio de las mujeres marginadas, mediante programas de asistentes jurídicos comunitarios. В Индии ПРООН содействует повышению правовой грамотности и расширению юридических услуг, особенно для маргинализированных женщин, посредством осуществления программ юридического обслуживания на общинном уровне. |
Además, insta al Gobierno a mejorar el acceso de la mujer a tales recursos, incluidos los tribunales, mediante la prestación de asistencia letrada a la mujer y la difusión de conocimientos básicos de derecho. Кроме того, он призывает правительство расширить доступ женщин к таким механизмам, в том числе к судам, облегчив получение женщинами юридической помощи и развернув кампании повышения юридической грамотности. |
Del mismo modo que todos los periodistas deberían tener unos conocimientos básicos de derechos humanos, también deberán tener la posibilidad de realizar cursos especializados, por ejemplo sobre la difusión de información acerca de los derechos humanos. Хотя все журналисты должны обладать базовыми знаниями о правах человека, у них должна быть возможность прослушать специальные курсы, например по вопросам освещения проблематики прав человека. |
Estos esfuerzos han dotado a los empleados de organismos públicos de conocimientos básicos en materia de derechos humanos. Эти усилия дали сотрудникам государственных ведомств возможность приобрести базовые знания о правах человека. |
Las organizaciones no gubernamentales sirven de conducto para la ejecución de proyectos de investigación y programas de instrucción en conocimientos básicos de derecho, y se hacen representar en diversos comités de expertos de la Comisión Nacional Через них осуществляются такие программы, как научные исследования и юридическое просвещение, и они представлены в различных комитетах экспертов Национальной комиссии |
En Camboya, por ejemplo, las estructuras de organización superiores a las aldeas se ven limitadas por una falta general de educación, de conocimientos básicos de derecho y del idioma khmer, además de por la falta de acceso físico. В Камбодже, например, организационные структуры уровня выше деревенского испытывают проблемы, связанные с общей недостаточностью образования, правовой грамотности и знания кхмерского языка, а также с их ограниченным физическим доступом. |
No obstante, al Comité le preocupa que las mujeres todavía deban superar numerosos obstáculos para acceder a la justicia, entre ellos la inexistencia de tribunales, los honorarios legales y la falta de conocimientos básicos de derecho, especialmente en las zonas rurales. Однако Комитет обеспокоен тем, что женщины по-прежнему сталкиваются с многочисленными препятствиями, не позволяющими им получать доступ к правосудию, такими как отсутствие судов, расходы на юридическую помощь и правовая неграмотность женщин, особенно в сельских районах. |
Estas redes deberán asegurar que todos los funcionarios de sus instituciones tengan conocimientos básicos de derecho internacional de los derechos humanos y derecho internacional humanitario, a fin de mejorar la contribución de la judicatura a la protección de los derechos humanos Эти системы должны гарантировать прохождение всеми служащими этих органов базового курса международного права в области прав человека и международного гуманитарного права с целью повышения эффективности защиты прав человека судебной системой |
En Nueva Delhi, la asociación llevó a cabo un programa para niños en edad escolar de conocimientos básicos de sus derechos. ВАФОЖ организовала в Дели программу юридического просвещения для школьников и успешно завершила ее. |
El Comité insta al Estado parte a que preste servicios de asistencia letrada, ejecute programas de divulgación de conocimientos básicos de derecho y difunda las formas de aprovechar los recursos jurídicos disponibles contra la discriminación, y siga de cerca los resultados de esas actividades Он призывает государство-участник предоставлять правовую помощь, реализовывать программы по повышению правовой грамотности и распространять информацию о том, как использовать имеющиеся средства правовой защиты от дискриминации, а также осуществлять контроль за результатами таких усилий |
La Oficina del Ombudsman ideó en 2012 una estrategia integral de comunicación que incluía actividades de divulgación, publicaciones, relaciones con los medios de difusión y un sitio web para aumentar los conocimientos básicos de derecho, la conciencia y el conocimiento del derecho a acceder a un ombudsman. В 2012 году КГЗ разработала всеобъемлющую стратегию в области коммуникации, охватывающую информационно-просветительную деятельность, публикации, средства массовой информации и веб-сайт для повышения правовой грамотности, осведомленности и понимания прав доступа к государственной защите. |
También ha creado programas de conocimientos básicos de derecho, oficinas encargadas de las cuestiones de género en las comisarías de policía y en los lugares de trabajo y centros de asistencia letrada para las mujeres, y ha puesto en marcha campañas de alcance nacional sobre la violencia sexual y por razón de género. Кроме того, были приняты программы по обеспечению правовой грамотности, были созданы специальные подразделения по гендерным вопросам при полицейских участках и на рабочих местах, центры правовой помощи для женщин, а также организованы по всей стране кампании по борьбе с сексуальным и гендерным насилием. |
El taller tenía por objetivo proporcionar a los participantes los conocimientos básicos de derechos humanos y sobre el marco jurídico de la vigilancia, los principios básicos de la vigilancia, técnicas de entrevista y una parte sobre "qué es lo que hay que procurar" en relación con las necesidades de protección previstas en el Líbano. Цель указанного рабочего совещания заключалась в получении участниками базовой информации о правах человека и правовых рамках деятельности по наблюдению, основных принципах этой деятельности, методах проведения опросов и подходах, используемых для определения существующих в Ливане потребностей в защите. |
El taller tenía por objetivo proporcionar a los participantes los conocimientos básicos de derechos humanos y sobre el marco jurídico de la vigilancia, los principios básicos de la vigilancia, técnicas de entrevista y una parte sobre "qué es lo que hay que procurar" en relación con las necesidades de protección previstas en el Líbano Цель указанного рабочего совещания заключалась в получении участниками базовой информации о правах человека и правовых рамках деятельности по наблюдению, основных принципах этой деятельности, методах проведения опросов и подходах, используемых для определения существующих в Ливане потребностей в защите |
Por último, el Comité recomienda que el Estado parte siga promoviendo la concienciación de la mujer respecto de sus derechos y los medios para ejercerlos mediante, por ejemplo, programas de conocimientos básicos de derecho, y asegure que la información sobre la Convención se transmita a las mujeres de todos los estados regionales por todos los medios apropiados, incluidos los medios de comunicación. И в заключение Комитет рекомендует государству-участнику продолжать повышать уровень информированности женщин об их правах и средствах их осуществления на основе, в частности, программ овладения правовой грамотностью и обеспечить, чтобы информация о Конвенции имелась во всех автономных регионах, на основе использования всех соответствующих средств, включая средства массовой информации. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении conocimientos básicos de derecho в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова conocimientos básicos de derecho
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.