Что означает 耻辱 в китайский?

Что означает слово 耻辱 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 耻辱 в китайский.

Слово 耻辱 в китайский означает позор, срам, унижение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 耻辱

позор

noun (постыдное, унизительное положение, вызывающее презрение)

幸存者通常选择默默忍受,害怕招致耻辱、排斥。
Пережившие такого рода насилие обычно предпочитают страдать молча, опасаясь клейма позора и остракизма.

срам

noun

унижение

nounneuter

而且,在被男性拷打的同时,当着女性的面受辱也会加强囚犯的耻辱感。
И в то время, как мужчины причиняли страдания, деградация в присутствии женщин увеличивала унижение.

Посмотреть больше примеров

儿童基金会支助的行动有三个关键要点:(a) 在儿童和年轻人中预防艾滋病毒/艾滋病,(b) 预防母婴传播,(c) 护理和支持感染艾滋病毒/艾滋病或受其影响的儿童;与此同时,减轻因感染艾滋病毒/艾滋病而遭受的耻辱和歧视。
ЮНИСЕФ оказывает поддержку в работе по трем ключевым направлениям: a) профилактика ВИЧ/СПИДа среди детей и подростков; b) профилактика передачи инфекции от матери ребенку; и c) уход за детьми, инфицированными или затронутыми ВИЧ/СПИДом, и оказание им поддержки, наряду с борьбой с предубеждениями и дискриминацией
与疾病和死亡相关的恐惧;艾滋病毒与性工作者相关,男人与男人性交,注射毒品;认为艾滋病毒携带者/艾滋病患者有道德问题,都造成了耻辱的影响,并经常产生不容忍和歧视。
Опасения в отношении заболевания и смерти, увязка ВИЧ с работниками сексуальной сферы, мужчинами, вступающими между собой в половую связь, и инъектирующими наркоманами, а также убеждение в том, что лица, страдающие от ВИЧ/СПИДа, являются аморальными,- все это способствует углублению воздействия стигматизации и зачастую приводит к нетерпимости и дискриминации
敦促各国加强可提高妇女和少女保护自己免受艾滋病毒感染的能力的行动,包括提供艾滋病毒/艾滋病预防、治疗、照料和支助服务,务必保护她们不遭受耻辱和预防耻辱和歧视,并与联合国各机构、方案、专门机构以及国际组织和非政府组织在这方面进行合作;
настоятельно призывает государства активизировать инициативы, которые способствовали бы расширению возможностей для женщин и девушек по защите от ВИЧ-инфекции, включая обеспечение профилактики ВИЧ и СПИДа, лечение, уход и службы поддержки, обеспечивать защиту от стигматизации и дискриминации и их предупреждение, и сотрудничать в этой связи с органами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и международными и неправительственными организациями;
还吁请各国采取有效措施,消除儿童或家长因实际上或被认为感染艾滋病毒或患艾滋病而蒙受耻辱和歧视的现象,并确保艾滋病毒或艾滋病感染不妨碍儿童享受所有人权;
призывает далее государства принять эффективные меры по искоренению действительных или предполагаемых гонений и дискриминации в отношении детей или родителей по признаку наличия ВИЧ или СПИДа и обеспечить, чтобы наличие ВИЧ или СПИДа не препятствовало осуществлению детьми всех их прав человека;
即使只具备象征意义,但足球可以洗清过去的耻辱和伤害,并让传统的仇敌屈服。
Футбольный национализм помогает иметь традиционных врагов, старые обиды и унижения, которые надо компенсировать, пусть даже символически.
年 # 月 # 日将作为耻辱的一天永远留在人类的集体记忆中。
сентября # года навсегда останется в коллективной памяти человечества как день злодеяний
除少数几个邦外,人工净厕工这种耻辱性的职业依旧存在。
За исключением нескольких штатов, повсюду сохраняется практика использования ручного труда уборщиков нечистот
重要的是,《承诺宣言》承认,应采取行动对付耻辱、沉默、歧视和拒绝,因为这些问题破坏了预防、护理和治疗工作,增加了这一流行病对个人、家庭和社区的影响。
Важно то, что в Декларации о приверженности признается необходимость принятия мер по борьбе с остракизмом, умалчиванием, дискриминацией и отрицанием, все из которых подрывают усилия по профилактике, уходу и лечению и усугубляют последствия эпидемии для отдельных лиц, семей и общин
不幸并使我们大家感到耻辱的是,大屠杀的结束和纳粹集中营的解放并没有标志着灭绝种族罪的结束。
К сожалению, и к нашему общему стыду, окончание Холокоста и освобождение нацистских концентрационных лагерей не ознаменовало конец геноцида
在该决议中,小组委员会指出,此种侵犯人权行为仍在用来使平民蒙受耻辱、毁坏社会并严重破坏和平解决冲突的前景;决议鼓励各国提倡就此问题开展人权教育活动,以便防止此种侵犯行为的再度发生。
В этой резолюции Подкомиссия напомнила, что подобные нарушения прав человека до сих пор используются для унижения гражданских лиц, разрушения общественных устоев и серьезно подрывают перспективы мирного регулирования конфликтов; она призвала государства способствовать развитию просвещения по этим вопросам в целях недопущения повторения таких нарушений.
尼日利亚与世界其他地方一样,强奸常常没有报案,因为这会给受害人带来耻辱,这种情况确实属实,《尼日利亚(禁止)贩运人口法实施和管理法案》涵盖了卖淫和强迫劳动。
Закон о запрещении торговли людьми охватывает проституцию и принудительный труд
加拿大选择留下来参加那次会议直至结束,为的是对其程序产生积极的影响,并明确地谴责使以色列失去合法性并使犹太民族的历史和苦难蒙受耻辱的企图。
Канада решила оставаться на Конференции до ее завершения, с тем чтобы оказывать позитивное влияние на ее ход и безоговорочно осудить попытки поставит Государство Израиль вне закона и очернить историю и страдания еврейского народа
他们有整个军队,似乎他们在用自己的军队入侵洪都拉斯——多么耻辱
У них была целая армия; это выглядело так, как будто они вторглись в Гондурас со своей собственной армией — какое оскорбление.
援助和支持的提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童受到更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。
Все виды помощи и поддержки должны предоставляться таким образом, чтобы это не усугубляло травму, причиненную заявителям, жертвам и детям, родившимся в результате сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, не приводило к дальнейшей стигматизации, изоляции или дискриминации других жертв сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств.
注意到儿童诉诸司法面临各种障碍,包括对儿童权利缺乏认识,提起或参与诉讼程序受到限制,各种程序纷繁复杂,对司法系统缺乏信任,有关官员缺少培训,存在法律上和事实上的歧视,受某些文化 和社会规范的影响,某些罪行给儿童带来耻辱,以及设施障碍,
отмечая различные препятствия для доступа детей к правосудию, в том числе недостаточную осведомленность о правах ребенка, ограничения на возбуждение судебных разбирательств или участие в них, разнообразие и сложность процедур, отсутствие доверия к судебной системе, недостаточную подготовку соответствующих должностных лиц, дискриминацию де-юре и де-факто, определенные культурные и социальные нормы, стигматизацию детей в случае некоторых преступлений и физические препятствия,
根据人权理事会的授权,领导对以色列在拜特哈嫩的暴行进行调查的南非大主教德斯蒙德·图图2008年9月1日的报告证实,以色列当局进行的轰炸和封锁是国际社会的耻辱,以色列在拜特哈嫩的军事行动违反了国际人道主义法和人权法,并且实际上构成战争罪。
1 сентября 2008 года доклад, подготовленный в соответствии с мандатом Совета по правам человека архиепископом Южной Африки Десмондом Туту, который возглавлял расследование жестокой расправы, учиненной израильтянами в Бейт-Хануне, подтвердил, что обстрел и блокада, предпринятые израильскими властями, — это унижение международного сообщества, и что военные операции Израиля в Бейт-Хануне нарушают международное гуманитарное право и правовые нормы в области прав человека, являясь, по сути, военными преступлениями.
监狱管理部门应在尽可能最大程度上对女性囚犯采用请假回家、开放式监狱、重返社会训练所和基于社区的方案和服务等可选办法,为她们从监狱到重获自由的过渡提供方便,减少耻辱并尽可能早地与家人重新建立联系。
Тюремная администрация в максимально возможной степени использует такие возможности, как отпуск домой, тюрьмы открытого типа, исправительно-воспитательные центры и общинные программы и услуги для женщин-заключенных, с тем чтобы облегчить процесс их возвращения на свободу, снизить степень общественного осуждения и как можно быстрее восстановить их контакты с семьей.
更有甚者,除了眼下的巨大痛苦之外,她们中许多人还蒙受一种社会耻辱,使她们在冲突后阶段无法重要纳入家庭和社会。
Это осложняется тем фактом, что в дополнение к их огромным непосредственным страданиям, многие из них сталкиваются с социальным клеймом, которое мешает их реинтеграции в семьи и общество на постконфликтном этапе.
耻辱和歧视阻碍人们利用预防服务,包括自愿咨询和检验以及披露艾滋病毒阳性状况。
Общественное осуждение и дискриминация препятствуют использованию служб предупреждения, включая добровольные консультационные службы и обследование, а также выявление инфекции ВИЧ
耻辱和边缘化是与各种形式的歧视相伴相生的,但艾滋病毒/艾滋病感染者和残疾人等团体在与耻辱作斗争的进程中做出了非凡的贡献。
Предрассудки и маргинализация присущи всем формам дискриминации, вместе с тем существенный вклад в борьбу с предрассудками вносят различные группы, как, например, лица, живущие с ВИЧ/СПИДом или инвалиды
各组织支持建议 # 指出,关于协助制订解决耻辱和歧视问题的政策和程序,这方面的活动已经是艾滋病规划署工作的一部分,。
Организации поддерживают рекомендацию # отмечая, что деятельность по поддержке разработки политики и процедур, направленных на решение проблем стигматизации и дискриминации, уже является неотъемлемым компонентом работы ЮНЭЙДС
撕毁婚约将会给家庭带来耻辱,并将退还初次的“彩礼”。
В противном случае это будет позором для семьи, и первоначальный barlake придется вернуть.
如果巴勒斯坦人民的愿望得不到实现,而他们周围的区域却发生了翻天覆地的变化,那将是一个巨大耻辱,而且也确实会成为持续不稳定的根源。
Было бы очень обидно и, по сути, стало бы источником постоянной нестабильности, если бы надежды палестинского народа остались нереализованными в то время, когда в их регионе происходят такие преобразования.
国际计划生育联合会认为,年轻人有知情权,从而让他们作出明智的决定,他们有权获得所需服务,把决定转化为现实,而不必担心报复或感到耻辱
Международная федерация планируемого родительства убеждена в том, что молодые люди обладают правом на информацию, позволяющую им принимать обоснованные решения, и правом на доступ к услугам, необходимым для осуществления этих решений, не опасаясь при этом преследований или позора.
这项专题审查是依照艾滋病毒/艾滋病方面的五个区域性优先领域划分的:(a)打破沉默、消除耻辱(5项评价);(b)预防儿童经母体感染(6);(c)艾滋病造成的孤儿(6);(d)预防青年间感染(6);(e)对妇女与儿童的护理与支助(7)。
Этот тематический обзор в структурном отношении построен в соответствии с пятью региональными приоритетами в области ВИЧ/СПИДа: a) прекратить замалчивать проблему и клеймить затронутых ею людей (5 оценок); b) профилактика передачи инфекции от матери ребенку (6); c) дети, ставшие сиротами в результате СПИДа (6); d) профилактика заболевания среди молодежи (6); и e) медицинская помощь женщинам и детям и оказание им поддержки (7).

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 耻辱 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.