Что означает 承受 в китайский?
Что означает слово 承受 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 承受 в китайский.
Слово 承受 в китайский означает наследовать, выдержать, выдерживать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 承受
наследоватьverb (получать что-либо в наследство) 向我寻求庇护的人+却必承受这地,得着我的圣山+为产业。 Их унесёт дуновение, а тот, кто находит убежище во мне+, наследует землю и овладеет моей святой горой+. |
выдержатьverb 这个梯子是否足够坚固以承受我的重量? Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес? |
выдерживатьverb 考虑采取措施,以改善海洋环境承受海洋酸化所造成不利影响的能力。 Были рассмотрены меры по укреплению способности морской среды выдерживать негативные последствия закисления океана. |
Посмотреть больше примеров
促请各国政府解决强制迁移和强行驱逐背离家园问题 # 并停止对妇女施加其不能承受的任何影响 настоятельно призывает правительства рассмотреть вопрос принудительного переселения и принудительного выселения из дома # с земельного участка и устранить их последствия для женщин, которым они подвергаются в несоразмерно большой степени |
不论危机是否发生,在受冲突危及、不断变动的环境下,作为衡量幸福和发展的一项关键指标,失业率稳居双位数且持高不下,对增长率的波动反应不大,早已迫切需要援助的社会较低阶层,绝大多数人已不能再承受多少伤害了。 Будет кризис или нет, в условиях развития на фоне конфликта, когда уровень безработицы — ключевой показатель благосостояния и развития — практически постоянно выражается двузначными числами и слабо коррелирует с темпами роста, нижние слои населения, и без того находящиеся в бедственном положении, вряд ли станут жить намного хуже, чем сейчас. |
21他来到世上,好a拯救所有的人,只要他们听从他的声音;因为看啊,他承受所有人的痛苦,是的,承受属于b亚当家族的每一个人,包括男人、女人和小孩的c痛苦。 21 И Он приходит в мир, дабы Он мог аспасти всех людей, если они будут внимать Его голосу; ибо вот, Он переносит бболи всех людей, да, боли всякого живого существа: и мужчин, и женщин, и детей, которые принадлежат к семейству вАдамову. |
根据世界银行的报告,发展中国家出口产品所承受的负担有 # %源自发展中国家的贸易壁垒。 Согласно докладам Всемирного банка, в # процентах случаев развитию экспорта готовых изделий из развивающихся стран препятствуют торговые барьеры, установленные другими развивающимися странами |
因此,也很重要的是,要防止给南方经济体造成严重抑制性影响,减轻为了维持世界经济增长而让亚洲新兴市场承受的过重负担。 Поэтому для поддержания роста мировой экономики важно также предотвратить мощное депрессивное воздействие на экономику стран Юга и облегчить излишнее бремя, которое ложится на нарождающиеся рынки Азии |
例如,人口贩运的受害妇女很难办理工作签证,因为办证费用高昂,有时甚至高达400美元,这一金额是她们无力承受的。 Например, жертвы торговцев людьми сталкиваются с трудностями при оформлении рабочей визы, поскольку стоимость ее оформления может достигать 400 долларов, а заплатить такую сумму они не в состоянии. |
没错,这些动物又大又坚硬 但是他们承受不了这样的打击。 Да, эти животные огромные и крутые, но такого удара они бы не выдержали. |
约翰福音17:3)借此,你能够学懂怎样跻身耶稣所嘉许的人之列。 耶稣对这群人说:“你们这蒙我父赐福的,可来承受那[从世界定基]以来为你们所预备的国。”( Вместо того чтобы размышлять о точном дне и часе, когда это будет, пора принимать в себя познание о требованиях Бога для выживания (Иоанна 17:3). |
深信改善对发展中国家具有出口利益的商品和服务的市场准入将大大提高发展中国家持续承受债务的能力, будучи убеждена в том, что расширение доступа на рынки для товаров и услуг, в экспорте которых заинтересованы развивающиеся страны, во многом способствует доведению задолженности этих стран до приемлемого уровня, |
文章说:“好消息要传给‘谦和的人’,就是那些乐于聆听的人,好从他们当中产生基督的身体,跟基督一同承受产业。” 11 В последние десятилетия XIX века за поиск достойных смело взялись помазанные христиане. |
我問他,是什麼讓他的生活 過得這麼精力旺盛? 他引用尼采的話: 「人只要參透為何而活, 即能承受幾乎任何煎熬。」 Когда я спросила, что побудило его к такой насыщенной жизни, он процитировал Ницше: «Тот, кто знает зачем жить, сможет вынести любое как». |
但是,必须采取措施,确保那些已经到达完成点的重债穷国不再遇到持续承受债务能力和还本付息方面严重问题。 Вместе с тем необходимо предпринять шаги к тому, чтобы страны БСКЗ, задолженность которых списана, в дальнейшем не испытывали серьезных проблем, связанных с погашением и обслуживанием задолженности |
不应当在经济或金融状况发生变化时给特许公司提供补偿,因为这些条件是特许公司必须承受的商业风险的一部分。 Концессионеры не должны получать компенсацию в случае изменения экономических или финансовых условий, поскольку такие условия относятся к коммерческим рискам, которые концессионеры должны брать на себя |
特别是,电力生产成本已经成为穷国难以承受的负担,成为实现“千年发展目标”的主要障碍。 Невыносимым бременем для бедных стран и серьезным препятствием для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития стали, в частности, издержки, связанные с производством электроэнергии |
此外,不管阿拉伯温和派能够对哈马斯在加沙的政变产生多关键的作用,阿拉伯的领导人是绝对无法承受撇开哈马斯会给他们国内带来的负面影响的。 Помимо этого, независимо от того насколько критичными могут быть умеренные арабы по отношению к перевороту Хамаса в Секторе Газа, арабские лидеры не могут позволить себе появление внутренних последствий из-за избегания Хамаса. |
归根结底,正是叙利亚人民才继续承受冲突的主要冲击并负有重建、和解和重新安置难民和流离失所者的重责。 В конечном счете, нести основное бремя конфликта и бремя восстановления, примирения и расселения беженцев и перемещенных лиц придется самому сирийскому народу. |
它向我们严峻地显示,你无法躲避对国际安全的威胁;在今天的全球化世界中,我们要么共同行动,要么一起承受后果。 Это было печальным свидетельством того, что мы не можем спрятаться от угроз международной безопасности и что в нынешнем глобализированном мире мы либо действуем совместно, либо вместе за все расплачиваемся |
此外,冲突导致的大批难民外流现在已经特别给伊拉克邻国的经济造成了难以承受的压力。 Также в результате последовавших огромных потоков беженцев невыносимое бремя легло на экономику, в частности, соседних стран |
一些国家越来越多地利用技能培训,让年龄较长的工人留在劳动市场,抵消社会保障制度承受的日益加剧的财政压力。 В некоторых странах профессиональная подготовка все больше используется для удержания на рынке труда пожилых работников и для ослабления усиливающейся финансовой напряженности систем социального страхования |
关于为那些虽然非重债穷国但承受着不可维持债务的低收入和中等收入国家重组债务的倡议,应该得到落实。 Необходимо добиться прогресса в осуществлении инициативы по реструктуризации задолженности стран с низкими и средними доходами, имеющих неприемлемый уровень долга, но не относящихся к группе БСВЗ. |
35 耶和华在约旦河边耶利哥对面的摩押荒原上+,对摩西说:2 “你要吩咐以色列人,叫他们从承受的产业中拨出一些城给利未人居住+,也拨出城外四周的牧场给利未人+。 35 Иегова продолжил говорить с Моисеем на пустынных равнинах Моа́ва у Иордана+ возле Иерихо́на и сказал: 2 «Вели сыновьям Израиля дать левитам из своих наследственных владений города́+ для жительства и пастбища вокруг этих городов+. |
即使这样我承受了7G的重力, 并在过程中短暂的失去了意识。 И даже тогда я оказался под давлением 7g, немного потеряв сознание на въезде в круг. |
必须使救济机构能够完全进入以便帮助加沙人民,因为他们承受了最大的苦难。 Гуманитарным учреждениям должен быть предоставлен беспрепятственный доступ для оказания помощи населению Газы, пострадавшему в результате боевых действий. |
40多年来,在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土上,巴勒斯坦人民在占领国以色列的手中承受了令人震惊的人间苦难。 На протяжении вот уже более четырех десятилетий палестинский народ испытывает ужасающие по своим масштабам страдания в результате практики и политики Израиля — оккупирующей державы, действующей на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим. |
白俄罗斯人民承受了多次武装冲突的后果,此种举措表明,他们致力于实现崇高的人道主义理想。 Такие инициативы свидетельствуют о приверженности белорусского народа, неоднократно страдавшего от многочисленных вооруженных конфликтов, высоким гуманистическим идеалам. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 承受 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.