Что означает Caraíbas в Португальский?

Что означает слово Caraíbas в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Caraíbas в Португальский.

Слово Caraíbas в Португальский означает Карибы, Карибский регион, карибский бассейн. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Caraíbas

Карибы

proper (Caraíbas (etnia)

Eu só queria que a minha primeira viagem às Caraíbas, tivesse sido um pouco mais romântica.
Все же я бы хотела, чтобы моя первая поездка на Карибы была более романтичной.

Карибский регион

proper

карибский бассейн

Посмотреть больше примеров

Vocês podem fazer o mesmo, à medida que baixarem os custos, para o periquito- da- Carolina, para o arau- gigante, para a galinha- das- pradarias, para o pica- pau- bico- de- marfim, para o maçarico- esquimó, para a foca- monge- das- Caraíbas, para o mamute- lanoso.
И так же при условии меньших затрат можно будет вернуть каролинского попугая, бескрылую гагарку, верескового тетерева, белоклювого дятела, эскимоского корншнепа, карибского тюления- монаха, шерситстого мамонта.
Há uma senhora vermelha das Caraíbas cuja picada traz o pesadelo, a insanidade.
Это красная леди с Карибов, чьё жало приносит кошмар и безумие.
Eu sou mais um tipo das Caraíbas.
Я и сам больше карибский парень.
Terão tentado ser felizes lá nas Caraíbas?
Пытались ли они стать счастливыми возле Карибского моря?
Penso que filmaram " Os Paus das Caraíbas " aqui.
По-моему " Члены Карибского моря " снимали здесь.
Entre os habitantes há maias (das tribos kekchi, mopan e iucateque), crioulos (mistura de africanos com europeus), mestiços (mistura de espanhóis com maias), garifunas (mistura de africanos com caraíbas), indianos, libaneses, chineses e europeus, incluindo menonitas alemães e holandeses.
В стране живут майя (кекчи, мопан и юкатеки), креолы (потомки от браков между африканцами и европейцами), метисы (потомки от браков между испанцами и майя), каринагу (потомки от браков между африканцами и карибами), индийцы, ливанцы, китайцы и европейцы, например немцы- и датчане-меннониты.
Mas naquele dia sobrevoei a baixa altitude as ilhas — era uma viagem de família às Caraíbas, e eu sobrevoei as ilhas a baixa altitude numa avioneta.
Но в тот день я пролетал низко над островами — это была семейная поездка на Карибское море — и я летел в маленьком самолёте низко над островами.
Um membro da Comissão de Filial fez o discurso de casamento, que foi traduzido para a língua caraíba, e depois pediu que cada casal repetisse em voz alta os votos em caraíba.
Член Комитета филиала произнес свадебную речь, которую переводили на карибский язык, и затем каждая пара внятно повторила свои обеты на карибском.
Tinham sobrevivido durante toda a história do colonialismo europeu nas Caraíbas, e durante séculos antes disso.
Они пережили целую эпоху европейской колонизации Карибов и тысячелетия до того.
Vendem-se a cinco dólares em qualquer parte das Caraíbas.
На любом острове Карибского бассейна такую можно купить по пять долларов за штуку.
Portanto, este tipo é um feiticeiro das Caraíbas ou...
И что, этот парень колдун с Карибских морей...?
Em garoto eu gostava muito de mergulhar quando minha família ia gozar férias nas Caraíbas.
В детстве я много нырял во время каникул, которые проводил с родителями на Карибах.
Mal sobrou para eu e o Danny fazermos um cruzeiro pelas Caraíbas
Нашей с Денни доли едва хватает на круиз на Карибы.
Bem, nem tantas desculpas assim, porque estamos num cruzeiro nas Caraíbas.
Ну, мы не горюем, ведь мы в круизе по Карибскому морю.
Parte do trabalho consistia em viajar nos fins-de-semana com os membros do clube pelas Caraíbas.
Частью работы были поездки по выходным с членами клуба по всему побережью Карибского моря.
Outrora a ' Pérola das Caraíbas ', o Haiti já não consegue alimentar a sua população sem ajuda estrangeira
Когда- то жемчужина Карибских островов, сейчас Гаити не может прокормить население без иностранной помощи
De acordo com John Lipski, uma comparação entre o castelhano falado na Guiné Equatorial e o das Caraíbas, não denota uma influência de línguas africanas, tese contrária a algumas teorias passadas.
По оценке лингвиста Джона Липски, сравнение диалекта испанского языка Экваториальной Гвинее и диалектов испанского стран Карибского бассейна, не дает основания говорить о влиянии африканских языков на карибский испанский, несмотря на некоторые более ранние теории.
Também nos deu “dádivas em homens”, que falavam caraíba e podiam tomar a dianteira na congregação.
Кроме того, Бог предоставил нам «дары в виде людей», которые владеют карибским языком и берут на себя руководство в собрании (Эф.
De facto, o melhor conselho que tive foi de uma classe duma escola primária nas Caraíbas.
На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах.
América Central, do Sul e Caraíbas: 3.
Центральная и Южная Америка, Карибский регион: 3.
Estamos no Atlântico — esta é a cordilheira — mas vamos atravessar as Caraíbas, na América Central e acabar no Pacífico, a nove graus norte.
Вот мы над Атлантикой — в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее.
O transporte de escravos entre África, as Caraíbas e a Europa começou a aumentar no século XVIII, conhecido como Triângulo Transatlântico de Comércio de Escravos, era um alvo rico para a pirataria.
Судоходство между Африкой, Карибским морем и Европой начало расти в 18-м столетии, модель, которая была известна как треугольная торговля, была очень привлекательна для пиратства.
Porém, em termos de percentagem de pessoas sem acesso ao ensino, o desempenho foi pior do que o da Ásia Oriental e Pacífico ou da América Latina e Caraíbas.
Однако в отношении доли населения, не охваченной обучением в школах, этот показатель хуже, чем в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, или в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
A devastação de Port Royal por um terremoto em 1692 reduziu ainda mais as atracções das Caraíbas, destruindo o mercado dos piratas por pilhagens vedadas.
Разрушение Порт-Ройала землетрясением в 1692 году ещё больше уменьшило привлекательность Карибского моря для пиратов, уничтожив их главный рынок и укреплённое убежище.
Vocês podem fazer o mesmo, à medida que baixarem os custos, para o periquito-da-Carolina, para o arau-gigante, para a galinha-das-pradarias, para o pica-pau-bico-de-marfim, para o maçarico-esquimó, para a foca-monge-das-Caraíbas, para o mamute-lanoso.
И так же при условии меньших затрат можно будет вернуть каролинского попугая, бескрылую гагарку, верескового тетерева, белоклювого дятела, эскимоского корншнепа, карибского тюления-монаха, шерситстого мамонта.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении Caraíbas в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.