Что означает Caraíbas в Португальский?
Что означает слово Caraíbas в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Caraíbas в Португальский.
Слово Caraíbas в Португальский означает Карибы, Карибский регион, карибский бассейн. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Caraíbas
Карибыproper (Caraíbas (etnia) Eu só queria que a minha primeira viagem às Caraíbas, tivesse sido um pouco mais romântica. Все же я бы хотела, чтобы моя первая поездка на Карибы была более романтичной. |
Карибский регионproper |
карибский бассейн
|
Посмотреть больше примеров
Vocês podem fazer o mesmo, à medida que baixarem os custos, para o periquito- da- Carolina, para o arau- gigante, para a galinha- das- pradarias, para o pica- pau- bico- de- marfim, para o maçarico- esquimó, para a foca- monge- das- Caraíbas, para o mamute- lanoso. И так же при условии меньших затрат можно будет вернуть каролинского попугая, бескрылую гагарку, верескового тетерева, белоклювого дятела, эскимоского корншнепа, карибского тюления- монаха, шерситстого мамонта. |
Há uma senhora vermelha das Caraíbas cuja picada traz o pesadelo, a insanidade. Это красная леди с Карибов, чьё жало приносит кошмар и безумие. |
Eu sou mais um tipo das Caraíbas. Я и сам больше карибский парень. |
Terão tentado ser felizes lá nas Caraíbas? Пытались ли они стать счастливыми возле Карибского моря? |
Penso que filmaram " Os Paus das Caraíbas " aqui. По-моему " Члены Карибского моря " снимали здесь. |
Entre os habitantes há maias (das tribos kekchi, mopan e iucateque), crioulos (mistura de africanos com europeus), mestiços (mistura de espanhóis com maias), garifunas (mistura de africanos com caraíbas), indianos, libaneses, chineses e europeus, incluindo menonitas alemães e holandeses. В стране живут майя (кекчи, мопан и юкатеки), креолы (потомки от браков между африканцами и европейцами), метисы (потомки от браков между испанцами и майя), каринагу (потомки от браков между африканцами и карибами), индийцы, ливанцы, китайцы и европейцы, например немцы- и датчане-меннониты. |
Mas naquele dia sobrevoei a baixa altitude as ilhas — era uma viagem de família às Caraíbas, e eu sobrevoei as ilhas a baixa altitude numa avioneta. Но в тот день я пролетал низко над островами — это была семейная поездка на Карибское море — и я летел в маленьком самолёте низко над островами. |
Um membro da Comissão de Filial fez o discurso de casamento, que foi traduzido para a língua caraíba, e depois pediu que cada casal repetisse em voz alta os votos em caraíba. Член Комитета филиала произнес свадебную речь, которую переводили на карибский язык, и затем каждая пара внятно повторила свои обеты на карибском. |
Tinham sobrevivido durante toda a história do colonialismo europeu nas Caraíbas, e durante séculos antes disso. Они пережили целую эпоху европейской колонизации Карибов и тысячелетия до того. |
Vendem-se a cinco dólares em qualquer parte das Caraíbas. На любом острове Карибского бассейна такую можно купить по пять долларов за штуку. |
Portanto, este tipo é um feiticeiro das Caraíbas ou... И что, этот парень колдун с Карибских морей...? |
Em garoto eu gostava muito de mergulhar quando minha família ia gozar férias nas Caraíbas. В детстве я много нырял во время каникул, которые проводил с родителями на Карибах. |
Mal sobrou para eu e o Danny fazermos um cruzeiro pelas Caraíbas Нашей с Денни доли едва хватает на круиз на Карибы. |
Bem, nem tantas desculpas assim, porque estamos num cruzeiro nas Caraíbas. Ну, мы не горюем, ведь мы в круизе по Карибскому морю. |
Parte do trabalho consistia em viajar nos fins-de-semana com os membros do clube pelas Caraíbas. Частью работы были поездки по выходным с членами клуба по всему побережью Карибского моря. |
Outrora a ' Pérola das Caraíbas ', o Haiti já não consegue alimentar a sua população sem ajuda estrangeira Когда- то жемчужина Карибских островов, сейчас Гаити не может прокормить население без иностранной помощи |
De acordo com John Lipski, uma comparação entre o castelhano falado na Guiné Equatorial e o das Caraíbas, não denota uma influência de línguas africanas, tese contrária a algumas teorias passadas. По оценке лингвиста Джона Липски, сравнение диалекта испанского языка Экваториальной Гвинее и диалектов испанского стран Карибского бассейна, не дает основания говорить о влиянии африканских языков на карибский испанский, несмотря на некоторые более ранние теории. |
Também nos deu “dádivas em homens”, que falavam caraíba e podiam tomar a dianteira na congregação. Кроме того, Бог предоставил нам «дары в виде людей», которые владеют карибским языком и берут на себя руководство в собрании (Эф. |
De facto, o melhor conselho que tive foi de uma classe duma escola primária nas Caraíbas. На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах. |
América Central, do Sul e Caraíbas: 3. Центральная и Южная Америка, Карибский регион: 3. |
Estamos no Atlântico — esta é a cordilheira — mas vamos atravessar as Caraíbas, na América Central e acabar no Pacífico, a nove graus norte. Вот мы над Атлантикой — в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее. |
O transporte de escravos entre África, as Caraíbas e a Europa começou a aumentar no século XVIII, conhecido como Triângulo Transatlântico de Comércio de Escravos, era um alvo rico para a pirataria. Судоходство между Африкой, Карибским морем и Европой начало расти в 18-м столетии, модель, которая была известна как треугольная торговля, была очень привлекательна для пиратства. |
Porém, em termos de percentagem de pessoas sem acesso ao ensino, o desempenho foi pior do que o da Ásia Oriental e Pacífico ou da América Latina e Caraíbas. Однако в отношении доли населения, не охваченной обучением в школах, этот показатель хуже, чем в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, или в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
A devastação de Port Royal por um terremoto em 1692 reduziu ainda mais as atracções das Caraíbas, destruindo o mercado dos piratas por pilhagens vedadas. Разрушение Порт-Ройала землетрясением в 1692 году ещё больше уменьшило привлекательность Карибского моря для пиратов, уничтожив их главный рынок и укреплённое убежище. |
Vocês podem fazer o mesmo, à medida que baixarem os custos, para o periquito-da-Carolina, para o arau-gigante, para a galinha-das-pradarias, para o pica-pau-bico-de-marfim, para o maçarico-esquimó, para a foca-monge-das-Caraíbas, para o mamute-lanoso. И так же при условии меньших затрат можно будет вернуть каролинского попугая, бескрылую гагарку, верескового тетерева, белоклювого дятела, эскимоского корншнепа, карибского тюления-монаха, шерситстого мамонта. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении Caraíbas в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.