Что означает can thiệp в вьетнамский?

Что означает слово can thiệp в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию can thiệp в вьетнамский.

Слово can thiệp в вьетнамский означает вмешательство, вмешиваться, вторжение, интервенция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова can thiệp

вмешательство

noun

Sự cố đêm qua là do có bên thứ ba can thiệp.
Происшествие прошлой ночи было результатом вмешательства третьей стороны.

вмешиваться

verb (в чужие дла)

Anh không được phép can thiệp hoặc truy tìm nguồn gốc trò chơi.
Тебе запрещено вмешиваться и копаться в истории создания Игры.

вторжение

noun

Có phải đây là một sự can thiệp không?
Это что, вторжение в личную жизнь?

интервенция

noun

Tất cả các loại hình can thiệp đều cần sự hỗ trợ,
И все формы интервенции нуждаются в поддержке,

Посмотреть больше примеров

Sự can thiệp có phải là điều thông thường không?
Всегда ли Бог вмешивался в события?
Chỉ nhờ cảnh sát can thiệp đúng lúc, chúng tôi mới thoát khỏi một trận đánh tơi bời.
Только своевременное вмешательство полиции спасло нас от жестоких побоев.
Chính tại điểm này mà thánh linh có thể can thiệp giùm chúng ta.
В таком случае святой дух может вступиться за нас.
Thế nên, ta có thể can thiệp tại một vài nơi để cải tổ bãi cá.
Мы считаем, что можем вести работу в ограниченном количестве мест, чтобы промыслы восстановились.
Đức Giê-hô-va can thiệp để giải cứu dân Ngài
Иегова вмешался, чтобы освободить свой народ
Sau khi dân ăn năn và nhờ Môi-se can thiệp, tai vạ chấm dứt (Dân-số Ký 21:6-9).
Поражение прекратилось после того, как люди раскаялись и за них вступился Моисей (Числа 21:6—9).
Bạn muốn sự can thiệp về y học nào?
Какие у вас пожелания к медицинскому вмешательству?
Cô mong rằng nó được sử dụng cho việc can thiệp sớm.
Она надеется, что программа будет использоваться для профилактики.
Tất cả các thủ tục can thiệp đã thất bại.
Все мои попытки что-либо изменить провалились.
Nàng không thể can thiệp vào tất cả mọi thứ
Нельзя решить все проблемы, просто раздвигая ноги.
Gần đây, Chúa đã can thiệp thay cho các em trong những phương diện nào?
Каким образом Господь недавно ходатайствовал за вас?
làm thế nào can thiệp vào những cộng đồng phức tạp nhất chúng ta hiện có
Таким образом появляются первые ростки.
Một người có các kỹ năng để can thiệp.
Кто-то с навыками, кто смог бы вмешаться.
Dù sao cũng xin lỗi, tôi không có ý can thiệp.
Ладно. Простите. Больше не буду вам мешать.
can thiệp vào chuyện của Thần linh?
не говоря уж о боге?
Khi cha cố can thiệp. Chaney bắn ông.
Папа пытался вмешаться. Чейни его застрелил.
10 năm sau sự can thiệp vũ trang, an ninh cho đất nước đó vẫn còn xa vời.
10 лет спустя военного вмешательства эта страна всё ещё далека от спокойствия.
Thật thế, đó là “sự can thiệp để cứu vớt người nào lâm nạn hoặc đau khổ”.
Это не что иное, как «выступление в защиту того, кто попал в беду или переживает страдания».
Tại sao một số cha mẹ lại can thiệp vào đời sống của các con đã kết hôn?
Почему некоторые родители вторгаются в семейную жизнь своих детей?
Đa-vít lập luận rằng ông không có quyền can thiệp vào việc đó.
Давид полагал, что ему не следует вмешиваться.
Nhưng có nên can thiệp hay không?
Но должны ли мы?
Anh không được phép can thiệp hoặc truy tìm nguồn gốc trò chơi.
Тебе запрещено вмешиваться и копаться в истории создания Игры.
Ta không thể can thiệp.
Вмешиваться не имеем права.
Sự can thiệp có hiệu quả?
Будет ли работать субсидирование?
Ta không thể can thiệp vào chuyện riêng nhà Gallagher.
Мы не будем встревать в разборку Галлагеров.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении can thiệp в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.