Что означает cạn lời в вьетнамский?

Что означает слово cạn lời в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cạn lời в вьетнамский.

Слово cạn lời в вьетнамский означает в полном молчании, прикусил язык, слова не добьёшься, язык за зубами, беззвучный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cạn lời

в полном молчании

(speechless)

прикусил язык

(speechless)

слова не добьёшься

(speechless)

язык за зубами

(speechless)

беззвучный

(speechless)

Посмотреть больше примеров

Thay vì nhanh chóng cho lời đề nghị nông cạn, chúng ta hãy dành đủ thì giờ để cho lời chỉ dẫn dựa trên Kinh-thánh mà thật sự thích ứng với nhu cầu hiện tại.
Вместо того чтобы давать скоропалительные, поверхностные советы, будем уделять время тому, чтобы найти действительно подходящие в данном случае библейские принципы.
Cạn ly vì người duy nhất tôi chịu nghe lời khuyên.
Ты - единственный к чьим советам я прислушивался.
Đúng như lời tiên đoán của Phao-lô, tàu bị mắc cạn và đắm.
Точно так, как Павел предсказал, корабль сел на мель и потерпел крушение.
Một đêm nọ, tôi đã trút cạn tâm hồn và cảm nghĩ vào lời cầu nguyện khi tôi dâng lên Chúa tất cả tâm trạng thất vọng của tôi.
Однажды ночью, позволив своей душе и чувствам излиться в молитве, я рассказал Господу обо всем, что меня расстраивает и огорчает.
Lời Đức Chúa Trời như “mỏ kim cương” không bao giờ cạn kiệt.
Слово Бога подобно неисчерпаемому алмазному руднику.
Lời tường thuật ghi tiếp: “Đức Chúa Trời đặt tên chỗ khô-cạn là đất, còn nơi nước tụ lại là biển.
Далее в Библии сказано: «Назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями.
* Joseph Smith nói về các phước lành đến khi chúng ta “uống cạn kiến thức” trong thánh thư và “nếm sự lợi ích” của lời Thượng Đế (các trang 69-70).
* Джозеф Смит говорил о благословениях, которые мы получаем, когда “пьем из потока знаний”, содержащихся в Священных Писаниях, и “извлекаем пользу” из слова Божьего (стр. 72).
Mặc dù chuyến thám hiểm đã đưa chân de Leon đến Floria nhưng lời đồn cho rằng suối nguồn tuổi trẻ nằm ở những ao cạn thuộc đảo Nam Bimini.
Хотя экспедиция де Леона привела его во Флориду, ходили слухи, что фонтан находится в мелководных заводях Южного Бимини.
Đức tin dựa trên sự hiểu biết chính xác về Lời Đức Chúa Trời, tức Kinh-thánh, không phải là đức tin yếu hoặc nông cạn.
Вера, которая основывается на точном знании Божьего Слова, Библии, не слабая и не поверхностная.
Giờ đây, lịch sử nông cạn đó không hề cho tôi thấy rằng chúng ta có tất cả các câu trả lời cho mọi thử thách mà chúng ta sẽ gặp phải trong thiên niên kỷ này.
На мой взгляд, мы прошли слишком короткий путь, чтобы ответить на все вызовы, с которыми столкнемся в следующих тысячелетиях.
Lịch sử nông cạn đó không nên gợi ý cho bất kỳ ai rằng ta có mọi câu trả lời cho tất cả những câu hỏi mà ta sẽ đối mặt trong thiên nhiên kỷ tiếp theo.
Это небогатый исторический опыт едва ли предполагает, что у нас есть ответы на все вопросы, ждущие нас в будущих тысячелетиях.
(1 Cô-rinh-tô 2:10) Nếu chỉ ở chỗ nước cạn về thiêng liêng, tức bằng lòng với “những điều sơ-học của lời Đức Chúa Trời”, thì sự tiến bộ sẽ bị cản trở và thậm chí có nguy cơ ‘đức-tin [của chúng ta] bị chìm-đắm’.
Если мы остаемся на «мелководье» духовных истин, зная только «основы священных слов Бога», нам будет трудно совершенствоваться и наша вера может даже потерпеть «кораблекрушение» (Евреям 5:12, 13; 1 Тимофею 1:19).
Lời tường thuật trong sách Sáng-thế Ký cho biết cây cỏ, sinh vật biển, động vật trên cạn cũng như chim trời được tạo ra “tùy theo loại” (Sáng-thế Ký 1:12, 20-25).
Согласно книге Бытие, растения, морские создания, животные и птицы были сотворены «по их роду» (Бытие 1:12, 20—25).
Một phần của lời tiên tri có nói về Đức Giê-hô-va là “Đấng phán cùng vực sâu rằng: Hãy khô đi, ta sẽ làm cạn các sông”.
В пророчестве между прочим говорится, что Иегова «бездне говорит „иссохни!“ и реки твои Я иссушу».
Lời tiên tri tiết lộ người chinh phục mang tên Si-ru và luôn cả chiến thuật tháo cạn nước con sông dùng làm chiến hào phòng thủ, và tiến vào thành trì kiên cố bằng cách đi qua các cổng rộng mở.
В пророчестве называлось имя победителя — Кир — и говорилось о том, каким образом будет завоеван Вавилон: русло похожей на ров реки будет осушено, и войска войдут в укрепленный город через незапертые ворота.
Lời tiên tri còn nói rằng các dòng nước, tức sông Ơ-phơ-rát che chở thành Ba-by-lôn sẽ “bị cạn-khô” và các cửa thành sẽ “cấm không được đóng lại” (Giê-rê-mi 50:38; Ê-sai 13:17-19; 44:27 đến 45:1).
В ней говорится, что река Евфрат, служившая Вавилону защитой, иссякнет и что ворота Вавилона не затворятся (Иеремия 50:38; Исаия 13:17—19; 44:27—45:1).
9 Về phương diện thiêng liêng, để tránh những chỗ cạn, đá ngầm và nơi cồn cát, chúng ta cần phải cập nhật hóa “đồ biểu” của chúng ta bằng cách học hỏi đều đặn lời của Đức Chúa Trời.
9 Чтобы избежать духовных отмелей, скал и песчаных перекатов нам нужно продолжать идти в ногу с нашими «картами» через личное изучение Слова Бога.
Sau đây là những khía cạnh của lời tiên tri có ghi trong lịch sử: sông Ơ-phơ-rát bị cạn vì người ta rẽ nước cho chảy sang một hồ nhân tạo (Ê-sai 44:27; Giê-rê-mi 50:38); việc canh gác hời hợt tại những cửa thành Ba-by-lôn bên bờ sông (Ê-sai 45:1); và cuộc chinh phục của vị vua tên là Si-ru (Ê-sai 44:28).
Следующие аспекты пророчества получили свое историческое подтверждение: отвод реки Евфрат в искусственное озеро (Исаия 44:27; Иеремия 50:38); пренебрежение безопасностью ворот Вавилона, выходивших к реке (Исаия 45:1); а также успешный захват города правителем по имени Кир (Исаия 44:28).
5 Và chúng tôi sẵn lòng lập agiao ước với Thượng Đế của chúng tôi để làm theo ý Ngài, và tuân giữ các lệnh truyền của Ngài trong mọi điều mà Ngài sẽ truyền lệnh cho chúng tôi, suốt quãng đời còn lại của mình, để chúng tôi khỏi rước vào thân một bcực hình bất tận, theo như lời cvị thiên sứ đã nói, ngõ hầu chúng tôi khỏi phải uống cạn chén thịnh nộ của Thượng Đế.
5 И мы готовы вступить в азавет с нашим Богом, чтобы творить Его волю и быть послушными Его заповедям во всём, что Он заповедует нам, во все оставшиеся дни наши, чтобы не навлечь нам на себя бнескончаемого мучения, как было сказано вангелом, чтобы не испить нам чаши гнева Божьего.
30 Vì chính Thượng Đế đã thề với Hê Nóc và với dòng dõi của ông bằng một lời thề rằng mọi người nào được sắc phong theo ban và sự kêu gọi này sẽ có quyền năng, qua đức tin, phá vở núi, rẽ đôi biển ra, làm các vùng nước khô cạn, khiến các dòng nước đổi hướng;
30 Ибо Бог Сам поклялся Еноху и семени Его клятвой, что каждый, кто будет посвящён по этому сану и призванию, будет иметь силу, посредством веры сокрушать горы, разделять моря, осушать реки и поворачивать их из русла их;

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cạn lời в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.