Что означает calificación de solvencia crediticia в испанский?
Что означает слово calificación de solvencia crediticia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию calificación de solvencia crediticia в испанский.
Слово calificación de solvencia crediticia в испанский означает оце́нка кредитоспосо́бности, оценка уровня кредитоспособности, Кредитный рейтинг, кредитоспособность, кредитный рейтинг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова calificación de solvencia crediticia
оце́нка кредитоспосо́бности(credit rating) |
оценка уровня кредитоспособности(credit rating) |
Кредитный рейтинг(credit rating) |
кредитоспособность(credit rating) |
кредитный рейтинг(credit rating) |
Посмотреть больше примеров
Probablemente, los órganos de calificación crediticia evaluarían la solvencia de las Naciones Unidas según diversos criterios, entre ellos los siguientes: Определяющие кредитный рейтинг учреждения будут, скорее всего, оценивать рейтинг Организации Объединенных Наций на основе различных критериев, включая: |
Asimismo, Filipinas obtuvo tres calificaciones crediticias de solvencia alta y se considera un motor del crecimiento en la región. Кроме того, Филиппины получили три наивысших рейтинга инвестиционного уровня и считаются движущей силой развития региона. |
También deberían tener la responsabilidad de evaluar el riesgo crediticio como corresponde, mejorar la calificación de solvencia y reducir los préstamos concedidos de forma irresponsable a países de alto riesgo. Они должны нести ответственность за надлежащую оценку кредитного риска, улучшение проверки кредитоспособности клиентов и уменьшение безответственного кредитования стран с высокой степенью риска. |
No obstante, los inversores deberían cada vez más elaborar modelos internos para evaluar la solvencia crediticia de su cartera y utilizar las calificaciones de los organismos como un elemento entre muchos otros para evaluar internamente la solvencia crediticia de sus activos en cartera. Вместе с тем, инвесторам следует разработать внутренние модели для оценки кредитоспособности их портфелей и использовать рейтинги агентств в качестве одного из многочисленных элементов при внутренней оценке кредитоспособности их портфельных активов. |
Al mismo tiempo, los prestamistas deben evaluar mejor el riesgo crediticio, mejorar la calificación de solvencia y conceder menos préstamos de forma irresponsable a los países de alto riesgo. В то же время кредиторам необходимо более точно оценивать кредитный риск, совершенствовать процедуру проверки потенциальных заемщиков и сокращать безответственное кредитование стран, входящих в группу повышенного риска. |
No obstante, es evidente que los organismos reguladores deberían elaborar normas independientes sobre la solvencia crediticia y eliminar las calificaciones de los organismos registrados con fines regulatorios. Ясно, однако, что органам регулирования следует разработать независимые стандарты кредитоспособности и отказаться от рейтингов зарегистрированных агентств для целей регулирования. |
Por ejemplo, con el uso de las modernas tecnologías de búsqueda de datos empleadas en Internet es posible y rentable crear extensas bases de datos de información crediticia y aplicar técnicas modernas de análisis de créditos y evaluación de la solvencia, valoración comparativa y calificación que permiten evaluar los riesgos crediticios de las empresas y de las familias y tramitar rápidamente sus solicitudes de crédito. Например, использование современных технологий анализа данных на базе Интернета дает возможность эффективно с точки зрения затрат создавать крупные базы данных с кредитной информацией и применять современные методы кредитного анализа и связанные с этим методы кредитной оценки, ранжирования и рейтинга, позволяя оценивать кредитные риски предприятий и домашних хозяйств, а также быстро обрабатывать их заявки на предоставление кредита. |
Los excelentes resultados económicos y la mejora en las características de la deuda externa de un número creciente de países de mercados emergentes han mejorado paulatinamente su solvencia lo que ha llevado a los principales órganos de calificación crediticia a mejorar su calificación. Высокие экономические показатели и улучшение структуры внешней задолженности все большего числа стран с формирующейся рыночной экономикой явились причиной неуклонного улучшения их кредитоспособности и повышения их кредитного рейтинга крупными агентствами оценки кредитного риска. |
Probablemente, los órganos de calificación crediticia evaluarían la solvencia de las Naciones Unidas según diversos criterios, entre ellos los siguientes Определяющие кредитный рейтинг учреждения будут, скорее всего, оценивать рейтинг Организации Объединенных Наций на основе различных критериев, включая |
Por ejemplo, una compañía aseguradora de créditos podría proporcionar al banco prestamista una cobertura parcial de seguro con respecto a la empresa prestataria que gozara de la calificación crediticia requerida, mientras que una asociación empresarial local podría suministrar tanto a la compañía aseguradora del crédito como al banco información confidencial sobre la solvencia de su empresa miembro además de compartir el riesgo a través de un sistema de seguro mutuo. Например, страховщик кредитов мог бы обеспечивать банку-кредитору частичное страховое покрытие для получающей кредит компании с определенным рейтингом, в то время как местная предпринимательская ассоциация могла бы предоставлять как страховщику кредитов, так и банку конфиденциальную информацию о надежности своего члена, участвуя одновременно в распределении рисков на основе схемы взаимного страхования. |
En particular, la Ley Federal de Información Imparcial sobre Solvencia Crediticia regula el uso por los bancos de los informes de agencias de información sobre la solvencia de los consumidores, categoría de información que incluye aspectos como los informes de solvencia crediticia y la calificación crediticia de los consumidores. В частности, федеральный Закон о точной отчетности по кредитам регулирует использование банками информации о кредитоспособности потребителей, полученной от агентств по сбору и предоставлению информации о кредитоспособности потребителей и включающей в себя такие сведения, как кредитная история клиента и кредитный рейтинг. |
La calificación crediticia se basaría en un análisis de las cláusulas del contrato de arrendamiento y de la estructura de la deuda, junto con una evaluación de la solvencia de las Naciones Unidas en lo que tiene que ver con el proyecto del DC-5. Кредитный рейтинг будет определяться на основе анализа условий аренды и структуры задолженности с учетом оценки кредитоспособности Организации Объединенных Наций применительно к строительству здания DС-5. |
Además, en lo que se refiere específicamente a la financiación del comercio de productos básicos, el Acuerdo de Basilea II recompensa en gran medida las transacciones con garantía prendaria frente a las transacciones basadas en la solvencia del prestatario, a menos que éste tenga una calificación crediticia muy alta. Кроме того, с точки зрения финансирования торговли сырьевыми товарами "Базель II" закрепляет в основном предпочтительность сделок с залоговым обеспечением перед сделками, в которых упор делается на кредитоспособности заемщика, если только заемщик не имеет очень высокий кредитный рейтинг. |
Se deben estudiar medidas reguladoras para mejorar las agencias de calificación crediticia y su capacidad para evaluar con exactitud la solvencia de los prestatarios. Необходимо изучить меры регулирования для совершенствования рейтинговых агентств и укрепления их потенциала по точной оценке кредитоспособности заемщиков. |
Dado que las agencias de calificación crediticia no suelen reflejar adecuadamente la solvencia de los países deudores, debe examinarse su papel fundamental con el propósito de reducir la dependencia en ellas y mejorar su supervisión. В связи с тем что рейтинговые агентства не отражают должным образом уровень платежеспособности стран-должников, необходимо обсудить ту важную роль, которую они играют, в целях уменьшения зависимости от них и усовершенствования их методов наблюдения и анализа. |
Las modernas tecnologías de búsqueda automatizada de datos empleadas en Internet hacen posible crear extensas bases de datos de información crediticia y aplicar las técnicas más modernas de análisis de los créditos, evaluación de la solvencia, "credit scoring" y calificación crediticia Современные основанные на использовании Интернета технологии автоматического сбора данных позволяют создавать колоссальные базы кредитной информации и применять современные меры кредитного анализа и связанные с ними методы кредитного анализа, ранжирования и рейтинга |
Las modernas tecnologías de búsqueda automatizada de datos empleadas en Internet hacen posible crear extensas bases de datos de información crediticia y aplicar las técnicas más modernas de análisis de los créditos, evaluación de la solvencia, "credit scoring" y calificación crediticia. Современные основанные на использовании Интернета технологии автоматического сбора данных позволяют создавать колоссальные базы кредитной информации и применять современные меры кредитного анализа и связанные с ними методы кредитного анализа, ранжирования и рейтинга. |
Los excelentes resultados económicos y la mejora en las características de la deuda externa de un número creciente de países de mercados emergentes han mejorado paulatinamente su solvencia lo que ha llevado a los principales órganos de calificación crediticia a mejorar su calificación Высокие экономические показатели и улучшение структуры внешней задолженности все большего числа стран с формирующейся рыночной экономикой явились причиной неуклонного улучшения их кредитоспособности и повышения их кредитного рейтинга крупными агентствами оценки кредитного риска |
La razón de ser teórica de las agencias de calificación crediticia descansa en el hecho de que existe una asimetría de la información entre los prestamistas y los prestatarios con respecto a la solvencia de estos últimos. Теоретическим обоснованием существования рейтинговых агентств служит асимметрия в движении информации между кредиторами и заемщиками относительно кредитоспособности последних. |
. No se exige el pago de cuota alguna de miembro pero toda empresa proveedora interesada deberá probar unas calificaciones mínimas, entre las que cabe citar su capacidad jurídica, su solvencia financiera, crediticia y fiscal, la calidad de sus servicios de posventa, un desembolso mínimo del capital suscrito de la empresa y su acceso a Internet . Членство в них является бесплатным и доступно для всех заинтересованных сторон по предъявлении минимального набора документов для подтверждения их квалификации, куда обычно включают справки о дее– и правоспособности, своевременной уплате налогов, кредитоспособности и устойчивом финансовом положении; подтверждается способность обеспечивать качественный послепродажный сервис, минимальный размер уставного капитала и доступ к Интернету29. |
No se exige el pago de cuota alguna de miembro pero toda empresa proveedora interesada deberá probar unas calificaciones mínimas, entre las que cabe citar su capacidad jurídica, su solvencia financiera, crediticia y fiscal, la calidad de sus servicios de posventa, un desembolso mínimo del capital suscrito de la empresa y su acceso a Internet Членство в них является бесплатным и доступно для всех заинтересованных сторон по предъявлении минимального набора документов для подтверждения их квалификации, куда обычно включают справки о дее- и правоспособности, своевременной уплате налогов, кредитоспособности и устойчивом финансовом положении; подтверждается способность обеспечивать качественный послепродажный сервис, минимальный размер уставного капитала и доступ к Интернету |
Por ejemplo, una compañía aseguradora de créditos podría proporcionar al banco prestamista una cobertura parcial de seguro con respecto a la empresa prestataria que gozara de la calificación crediticia requerida, mientras que una asociación empresarial local podría suministrar tanto a la compañía aseguradora del crédito como al banco información confidencial sobre la solvencia de su empresa miembro además de compartir el riesgo a través de un sistema de seguro mutuo Например, страховщик кредитов мог бы обеспечивать банку-кредитору частичное страховое покрытие для получающей кредит компании с определенным рейтингом, в то время как местная предпринимательская ассоциация могла бы предоставлять как страховщику кредитов, так и банку конфиденциальную информацию о надежности своего члена, участвуя одновременно в распределении рисков на основе схемы взаимного страхования |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении calificación de solvencia crediticia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова calificación de solvencia crediticia
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.