Что означает cải danh в вьетнамский?
Что означает слово cải danh в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cải danh в вьетнамский.
Слово cải danh в вьетнамский означает переименование, переименовать, перекрещивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cải danh
переименованиеnoun |
переименоватьverb (В) |
перекрещиватьverb (давать новое имя, название) |
Посмотреть больше примеров
THỜI XƯA, có một người dường như có tất cả: nào của cải, danh vọng, nào sức khỏe và cuộc sống gia đình hạnh phúc. У НЕГО было все, о чем можно мечтать: богатство, слава, здоровье и счастливая семейная жизнь. |
Anh và binh lính của anh có thể về hưu với của cải và danh dự. Вы и ваши люди уйдут на покой в богатстве и славе. |
Sử dụng thông tin này để cải thiện danh sách từ khóa của bạn. Используйте эти сведения, чтобы оптимизировать ключевые слова. |
Điều này có thể có được không phải bằng cách chạy theo tiền bạc, của cải và danh vọng. Настоящее удовлетворение в жизни не зависит от денег, вещей и положения в обществе. |
Của cải ham mê danh tiếng; Деньги, меч иль важный чин. |
Phi-e-rơ đáp: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm”. Петр ответил: «Раскайтесь, и пусть каждый из вас крестится во имя Иисуса Христа» (Деян. |
“Tất cả những người nào biết hối cải và biết tin vào tôn danh của Ngài” «Все... люд[и], которые покаются и уверуют во имя Его» |
Như thế tinh thần ganh đua khơi dậy tính ghen tị, bực tức và bất mãn đối với một người nào đó chỉ vì người có của cải, địa vị, danh tiếng, ưu thế, v.v... Получается, что дух соперничества производит зависть, обиду и негодование на других из-за их имущества, состояния, положения, репутации, превосходства и тому подобного. |
Sử gia John Lord viết: “Ông cưỡng bách họ cải sang đạo Đấng Christ trên danh nghĩa”. «Он силой обратил их в номинальное христианство»,— комментирует историк Джон Лорд. |
Ngoài ra, hắn còn dùng ước muốn “phô trương của cải” để khiến người ta trở nên kiêu ngạo, ham mê quyền lực, danh tiếng và của cải vật chất. И каким искушением материализм, власть и слава являются для гордых, а также для тех, кто склонен хвастаться «своим достатком»! |
Chẳng hạn như John Calvin, người đứng đầu trong việc cải cách, được gán cho danh hiệu “người viết luật cho Giáo hội phục hưng”. Например, руководителя-реформатора Жана Кальвина прозвали «законодателем обновленной церкви». |
Hãy nêu ra rằng một trong nhiều sứ điệp trong các câu này là Chúa đầy lòng thương xót đối với tất cả những người hối cải và tin nơi danh Ngài. Подчеркните, что одна из множества мыслей, которая кроется в этом стихе, такова: Господь милостив ко всем, кто кается и верует в Его имя. |
Được thừa mứa danh vọng và của cải, họ thích cái vui của hội hè hơn những mệt nhọc của chiến tranh. Осыпанные почестями и богатствами, они предпочитали веселье пиров тяготам войны. |
Đáp lời, Phi-e-rơ khuyên họ: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhơn danh Chúa Giê-su chịu phép-báp têm, để được tha tội mình”. В ответ Петр призвал их: «Покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов». |
Và chúng tôi được vinh danh Với giải thưởng Nhà cải tiến Khoa học Mỹ Trong hội chợ khoa học của Google. И мы были удостоены награды Scientific American Innovator Award от Google Science Fair. |
o “Trước khi các cá nhân có thể được làm phép báp têm, họ cần phải khiêm nhường, hối cải, sẵn lòng mang danh của Chúa Giê Su Ky Tô, và quyết tâm phục vụ Ngài cho đến cùng” (6). o «Прежде чем человек сможет креститься, он должен проявить смирение, покаяться, быть готовым взять на себя имя Иисуса Христа и иметь желание служить Ему до конца» (6). |
An Ma nói: “Này, Ngài sẽ đến để cứu chuộc những ai chịu báp têm để hối cải, qua đức tin nơi tôn danh của Ngài” (An Ma 9:27). Алма сказал: «Он приходит искупить тех, кто крестится в покаяние, через веру во имя Его» (Алма 9:27). |
Với lòng thương xót và trắc ẩn, Ngài mang lấy sự bất chính và phạm giới của chúng ta, do đó cứu chuộc chúng ta và đáp ứng những đòi hỏi của công lý cho những người chịu hối cải và tin vào danh Ngài.2 Преисполненный милости и сострадания, Он взял на Себя наше беззаконие и согрешения, искупив нас и удовлетворив требования правосудия по отношению ко всем, кто покается и уверует в Его имя2. |
Vào ngày Lễ Ngũ Tuần năm 33 CN, sứ đồ Phi-e-rơ khuyên giục người nghe: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm, để được tha tội mình”. В Пятидесятницу 33 года н. э. апостол Петр призывал людей: «Раскайтесь, и пусть каждый из вас крестится во имя Иисуса Христа для прощения грехов ваших» (Деяния 2:37—41). |
Sứ đồ Phi-e-rơ nói với đám đông: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban-cho [thánh-linh]”. Затем апостол Петр обратился к иудеям, собравшимся в Иерусалиме, с такими словами: «Раскайтесь и пусть каждый из вас крестится во имя Иисуса Христа для прощения ваших грехов, и получите дар святого духа». |
Sử dụng danh sách phương pháp cải thiện khả năng xem hay nhất bên dưới để tìm hiểu về các khu vực bạn nên hướng đến để có khả năng xem tốt hơn. Следующие рекомендации помогут вам увеличить видимость рекламы: |
Chiếu chỉ cũng cải danh Lý Nghiễm thành Lý Huân. Принимая реальную форму Рэн похож на гуманоида. |
A Đam và Ê Va được ban cho một lệnh truyền: “Vậy nên, ngươi phải làm tất cả mọi điều mà ngươi làm trong danh của Vị Nam Tử, và ngươi phải hối cải cùng cầu gọi Thượng Đế trong danh của Vị Nam Tử mãi mãi” (Môi Se 5:8). Адаму и Еве было заповедано: «А потому всё, что ты будешь делать, делай во имя Сына; и ты должен покаяться и отныне всегда взывать к Богу во имя Сына» (Моисей 5:8). |
Một thiên sứ của Chúa đã truyền lệnh cho A Đam và Ê Va phải hối cải và kêu cầu Thượng Đế trong danh của Vị Nam Tử (xin xem Môi Se 5:8). Ангел Господень повелел Адаму и Еве каяться и взывать к Богу во имя Сына (см. Моисей 5:8). |
Ông nói với người Do Thái ở Giê-ru-sa-lem vào Lễ Ngũ Tuần năm 33 CN: “Hãy hối-cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban-cho Đức Thánh-Linh”. Обращаясь к иудеям в Иерусалиме в Пятидесятницу 33 года н. э., Петр сказал: «Раскайтесь, и пусть каждый из вас крестится во имя Иисуса Христа для прощения грехов ваших, и получите дар святого духа». |
Давайте выучим вьетнамский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cải danh в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.
Обновлены слова вьетнамский
Знаете ли вы о вьетнамский
Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.