Что означает bügel в Немецкий?

Что означает слово bügel в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bügel в Немецкий.

Слово bügel в Немецкий означает вешалка, дужка, косточка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bügel

вешалка

nounfeminine

Gepolsterte Bügel verwenden oder das Kleidungsstück möglichst wenig gefaltet in den Schrank legen.
Вешайте одежду из шелка на вешалки с поролоном или храните в сложенном виде, как можно меньше сгибая.

дужка

noun

Jetzt fasst du den Bügel und kurbelst ein.
Теперь накинь дужку и наматывай леску на катушку.

косточка

noun (пластинка, вшиваемая в корсет, платье)

Du könntest dirja mal'n Bügel-BH gönnen, damit du nicht aussiehst, als würdest du den ganzen Tag töpfern.
Попробуй лифчик на косточках и что-то, в чем не напоминаешь продавщицу керамики.

Посмотреть больше примеров

»Gut«, stimmte Anton ihr zu und dankte innerlich dem Menschen, der Kopfhörer ohne Bügel erfunden hatte.
— Давай, — согласился Антон и мысленно поблагодарил человека, который изобрел наушники-бусины без дужки.
Bügel mir das und bring es in einer Stunde wieder.
Возьми это и отутюжь как следует.
Dann stand sie auf, zog ihr neues Kleid aus und hängte es auf einen Bügel.
Потом она встала, сняла новое платье и повесила его на плечики.
Ich hängte meine Sachen auf einen Bügel in den kleinen Schrank und kletterte vorsichtig aufs Bett.
Повесив вещи в небольшой шкаф, я решительно забралась на высокую кровать.
Es musste wie eine einzige Bewegung sein– und dann fiel man einfach zu Boden, wie Kleider, die vom Bügel rutschten.
Все должно делаться на одном дыхании — и тогда упадешь на пол, как пальто с вешалки: р-раз!
Im Dunkeln sahen die Sachen zum Anziehen aus wie Monster, die sich aneinander schmiegten und darauf warteten, vom Bügel zu springen und auf sie loszugehen.
В темноте одежда напоминала толпу монстров, готовых спрыгнуть с вешалок и наброситься на нее.
Svedbergs Lederjacke, die er fast immer trug, Sommer wie Winter, hing auf einem Bügel.
Кожаная куртка Сведберга – он постоянно носил ее и зимой и летом – висит на вешалке.
Du könntest dirja mal'n Bügel-BH gönnen, damit du nicht aussiehst, als würdest du den ganzen Tag töpfern.
Попробуй лифчик на косточках и что-то, в чем не напоминаешь продавщицу керамики.
Alexanders Barbourjacke, die ja jetzt mir gehört, hänge ich auf einen Bügel und dann auf den Haken hinter der Tür.
Барбуровскую куртку Александра, которая теперь принадлежит мне, я вешаю на плечики и потом на крючок за дверью.
Gepolsterte Bügel verwenden oder das Kleidungsstück möglichst wenig gefaltet in den Schrank legen.
Вешайте одежду из шелка на вешалки с поролоном или храните в сложенном виде, как можно меньше сгибая.
Jenny nahm ein schimmerndes schwarzes Kleid von DKNY von dem weißen satinbezogenen Bügel und hielt es sich an.
Дженни сняла гладкое черное платье от DKNY с белой атласной вешалки и поднесла его к себе.
Aufgesessen, lang die Zügel Sattel fest, den Fuß im Bügel
По коням, поводья в руки, прочное седло, ноги в стремя.
Unbemerkt stand sie auf und nahm Pauls Sakko vom Sofa, um ihn in der Garderobe auf einen Bügel zu hängen.
Она потихоньку встала и взяла с дивана пиджак Поля, чтобы повесить его в шкаф на плечики.
Gwen erhob sich, nahm den Bügel mit dem schwarzen Kleid und hielt es Elizabeth an.
– Гвен встала с кровати, взяла вешалку с черным платьем и приложила его к Элизабет. – Классно смотрится!
Ich bügele es dir.
Я его отпарила.
Ok, dieses kleine Metallding ist der Bügel.
Ладно, итак, эта металлическая штучка - ограничитель.
Stellte fest, dass ihre Uniformjacke auf einem Bügel hing, und gratulierte sich selbst.
Заметила, что форменный пиджак висит на плечиках, и поздравила себя.
Nicht wie in eine Falle, deren Bügel gespannt wird, jeden Tag um einen Millimeter mehr.
Не как в ловушку, пружина которой с каждым днем натягивается все туже.
Dienstags wasch und bügel ich die verdammten Bettlaken, den Tag hass ich.
По вторникам стираю и глажу чертово белье — ненавижу этот день.
« Gott, ich fühlte mich wirklich wie eine Gefangene, und mit plötzlicher Entschlossenheit nahm ich Als Outfit vom Bügel.
Боже, я чувствовала себя пленницей и, неожиданно приняв решение, я сняла одежду Ала с вешалки.
Die Bügel an den Füßen erklärten dann, daß es eine Tanzpuppe war.
Стремена на ногах все разъяснили – это была кукла для танцев.
« Zofia nahm ihren Regenmantel vom Bügel und ging, ohne ihrer Freundin zu antworten, zur Tür.
София схватила плащ и направилась к двери, не отвечая подруге, проводившей ее словами:
Genau mein Gedanke. 97 Die Eingangstür des Schuppens besaß kein Schloss, sondern nur einen schmiedeeisernen Bügel.
ГЛАВА 97 В двери лачуги не было даже замка, только защелка.
Ich... hole das Kleid heraus und bügele es.
Пойду достану платье - его надо отгладить.
Carrie inspizierte den Schrank in seinem Zimmer, der aber bis auf zwei Bügel leer war und stark nach Mottenkugeln roch.
Кэрри осмотрела гардероб, который был пуст, если не считать двух вешалок для пальто.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении bügel в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.