Что означает Brot в Немецкий?
Что означает слово Brot в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Brot в Немецкий.
Слово Brot в Немецкий означает хлеб, буханка, каравай, буханка хлеба, хлеб. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Brot
хлебnounmasculine (Nahrungsmittel, das aus einem Teig aus gemahlenem Getreide (Mehl), Wasser und weiteren Zutaten gebacken wird) Wenn du heute ein Brot kaufst, ist es morgen schon von gestern. Если ты купишь хлеб сегодня, завтра он уже будет вчерашним. |
буханкаnounfeminine Dieses Brot ist klein. Эта буханка хлеба маленькая. |
каравайnounmasculine Vier Pfannkuchen mit Zucker, drei mal Sahnetorte und ein Brot, bitte. Четыре сахарных рулета, три тартинки с джемом, и каравай для сестры-хозяйки, пожалуйста. |
буханка хлебаnoun (Ein Laib Brot) Dieses Brot ist klein. Эта буханка хлеба маленькая. |
хлебnoun Wenn du heute ein Brot kaufst, ist es morgen schon von gestern. Если ты купишь хлеб сегодня, завтра он уже будет вчерашним. |
Посмотреть больше примеров
Harold langte über den Tisch und nahm sich noch etwas Brot. Гарольд, потянувшись через стол, взял еще кусок хлеба. |
Der Cimmerier fiel nach hinten zwischen Fleisch, Obst, Brot und Weinflaschen, die vor Bartatua standen. Он теснил варвара назад, пока тот не повалился прямо на яства, фрукты и корзины с вином, стоящие перед Бартатуей. |
Die Luft roch nach Regen und Moder, statt nach frischem Brot und heißen Eintöpfen. В воздухе пахло дождем и сырой землей, а не свежеиспеченным хлебом или тушеным мясом. |
Su-jin gewinnt Brot-geld. Мама выигрывает деньги на хлеб. |
„Unser Brot für diesen Tag“ «Хлеб наш на этот день» |
Er erwiderte: Es ist nicht recht, das Brot den Kindern wegzunehmen und den Hunden vorzuwerfen. Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам. |
Als sie wiederum murren, diesmal über den Mangel an Fleisch und Brot, beschafft er ihnen am Abend Wachteln und am Morgen — wie Tau auf dem Erdboden — das süßliche Manna. Затем, когда они ропщут из-за нехватки мяса и хлеба, он дает им вечером перепелов, а утром сладкую манну, которая выпадает на землю, как роса. |
Die hat er Jesus vorgegaukelt, als er ihn in der Wüste traf: Er schlug ihm vor, Steine in Brot zu verwandeln. Не так ли поступил он с Иисусом в пустыне, предложив ему обратить камни в хлеба? |
Jesus ging in dieser Hinsicht mit gutem Beispiel voran, als er sich weigerte, für sich Steine in Brot zu verwandeln (Mat 4:1-3). Иисус подал в этом пример, отказавшись превратить камни в хлеб для себя (Мф 4:1—3). |
Es ist Sitte, daß der Gastfreund das Brot mit seinen Gästen breche. По обычаю хозяин преломляет хлеб со своими гостями. |
8 Hiskia lud alle in Juda und Israel zu einer großen Passahfeier ein, auf die das siebentägige Fest der ungesäuerten Brote folgte. 8 Езекия пригласил всех жителей Иуды и Израиля на особое празднование Пасхи, после которого собравшиеся семь дней отмечали Праздник пресных лепешек. |
Du kaufst Brot. Ты покупаешь хлеб. |
Eudo fand ein paar Nüsse und feuchtes Brot in der Tasche seines Umhangs, und wir teilten sie unter uns auf. Эдо нашел в своей сумке немного сыра и мокрого хлеба, и мы разделили его на троих. |
Die Hälfte der Mannschaft war bereits an Bord, so auch Brida, die mir ein Frühstück aus Brot und Dünnbier reichte. Половина команды была уже на борту, и Брида тоже. |
«Ich habe Eier, Milch und Brot mitgebracht. — Я принес яиц, молока и хлеба. |
Das Brot schmeckt mir sehr gut. Очень вкусный хлеб, мне нравится. |
Nun nimmt er auf die prophetischen Worte Davids Bezug: „Der Mann, mit dem ich Frieden hatte, dem ich vertraute, der mein Brot aß, hat sich gegen mich gestellt.“ Теперь — по-видимому, после пасхального ужина — он цитирует пророческие слова Давида: «Человек, который был со мною мирен, на которого я полагался, который ел мой хлеб, поднял на меня пяту». |
Seine Adlerfreunde fütterten ihn mit Brot, das sie zuvor in Brühe aufgeweicht hatten. Его друзья Орлы давали ему хлеб, смоченный в бульоне. |
Ich aber streichelte ihn gleich am ersten Tag und gab ihm ein Stück Brot aus der Hand. Еще с первого же дня я погладил ее и из рук дал ей хлеба. |
Das war ein Wunder, dachte sie, und es war nichts dagegen zu sagen — es war Brot und Wein und Leben und wohl auch Glück. «Для него это чудо, — подумала она, — и не ей его осуждать — это и хлеб, и вино, и жизнь, и, возможно, все его счастье». |
Warum wurde Manna „das Korn des Himmels“ und „das Brot von Starken“ genannt? Почему манна, которая была дана израильтянам, называлась «хлебом небесным» и «хлебом ангельским»? |
Ein Teller Bouillon, ein Stück Brot – und ich bin satt. Я беру порцию такого бульона, один кусок хлеба — и очень наедаюсь. |
Sie küsste seine Wange und flüsterte ihm ins Ohr: »Sag der Nurse, sie soll die Köchin um trockenes Brot bitten. Изабель поцеловала его в щечку и прошептала на ушко: — Попроси няню, чтобы повариха собрала для нас весь засохший хлеб. |
Doch der lebt nur in Büchern und kann alles - ich hingegen bin lebendig und dumm wie Brot. Он из книжки, он все может, а я живой и глупый! |
Wie kann er nur behaupten, das Brot zu sein, „das vom Himmel herabgekommen ist“? Какое право он имеет называть себя «хлебом, сошедшим с неба»?! |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Brot в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.