Что означает böse в Немецкий?
Что означает слово böse в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию böse в Немецкий.
Слово böse в Немецкий означает злой, плохой, злобный, зло, бес, лукавый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова böse
злойadjectivemasculine (дурной, несущий зло) Sie hat ihn angeguckt und wusste, dass er böse war. Она смотрела на него и знала, что он был зол. |
плохойadjective Alle sagen, dass ich böse bin, und vielleicht haben sie recht. Все говорят, что я плохой, и они, возможно, правы. |
злобныйadjectivemasculine Es war so viel einfacher, als nur ein böser Riesenschwanz versuchte, uns zu töten. Всё было так просто, когда обычный злобный членосос пытался нас прикончить. |
злоnounneuter Er ist alt genug, um Gut und Böse zu unterscheiden. Он уже достаточно взрослый, чтобы отличать добро от зла. |
бесnounmasculine Er trieb Dämonen und böse Geister aus, die geistige oder seelische Leiden verursachten. Он изгонял бесов и злых духов, с которыми были связаны умственные или эмоциональные недуги людей. |
лукавыйadjective proper Erlöse uns von dem Bösen. Избавь нас от лукавого. |
Посмотреть больше примеров
Pass auf, es ist die Arbeit der Polizei, die bösen Jungen zu fangen Послушайте, это работа полиции ловить плохих парней |
Anson teilte mir mit, daß die beiden bewußtlosen Typen auf dem Boden böse Männer seien. Энсон сообщил мне, что два подонка, без сознания валявшиеся на полу, плохие люди. |
Denn das ist die Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt, daß wir einander lieben sollten, nicht wie Kain, der aus dem stammte, der böse ist, und seinen Bruder hinschlachtete“ (1. Johannes 3:10-12). Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего» (1 Иоанна 3:10—12). |
Hier hatte sie zum ersten Mal von der Existenz des Bösen erfahren. Здесь она впервые узнала, что в мире существует Зло. |
Deshalb werden Christen in Epheser 6:12 auf folgendes aufmerksam gemacht: „Unser Ringen geht nicht gegen Blut und Fleisch, sondern gegen die Regierungen, gegen die Gewalten, gegen die Weltbeherrscher dieser Finsternis, gegen die bösen Geistermächte in den himmlischen Örtern.“ Вот почему в Ефесянам 6:12 христианам говорится: «Наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных». |
Wir sind stolz auf unsere Unnachgiebigkeit in den Fragen von Gut und Böse, mein verehrter Ellon.« Der Demiurg ging. Мы гордимся своей негибкостью в вопросах добра и зла, уважаемый мой Эллон. |
6 Andere, die in der gleichen Situation waren wie die bösen Könige, erkannten jedoch die Hand Gottes. 6 Однако были люди, которые, в отличие от этих нечестивых царей, в тех же самых обстоятельствах видели руку Бога. |
Letztere glauben an die Existenz zweier widerstreitender Kräfte: Gut und Böse. Дуализм признает существование двух противоборствующих сил – добра и зла. |
Der böse Mann lauert nicht auf dem Spielplatz, Kinder. Плохой дядька не кружит возле детской площадки, малыш. |
Die ersten Worte, die ich sprach, überraschten selbst mich, denn ich sagte: ,Wayne, verzeih mir, daß ich so böse auf dich war.‘ Первые слова, с которыми я обратилась к нему, поразили даже меня, поскольку я сказала: ‘Вейн, прости меня за то, что я была жестока с тобой’. |
Habt Ihr nichts Böses im Sinn, dürft Ihr den Tag nicht scheuen, so kommt morgen wieder und bringt Eure Sache an! Если вы ничего дурного не замышляете, если вам не страшен свет дня, то приходите завтра снова и расскажите о вашем деле! |
Der Regen fiel kräftig, Flüsse verteilten sich, wo immer auch das Böse sich ausgebreitet hatte, über die Landschaft. Шел дождь, создавая реки там, где уже распространилось зло. |
In mir stieg eine böse Vorahnung auf. У меня возникло скверное предчувствие |
Bis dahin sind sämtliche Mittel zur Bekämpfung eines mächtigen und bösen Feindes legitim. До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом. |
Im Laufe seines Wirkens wurde Jesus immer wieder angefeindet und befand sich in Lebensgefahr. Am Ende unterwarf er sich den Absichten böser Menschen, die sich verschworen hatten, ihn zu töten. В различные моменты Его служения Ему угрожали и Его жизнь оказывалась в опасности, а в конечном счете Он подчинился замыслам злых людей, задумавших погубить Его. |
Wenn man ihn weder sehe noch höre, so habe er sicherlich etwas Böses vor. Если его не видно и не слышно, значит, он затевает что-нибудь недоброе. |
« »Man sagt mir, es ist nichts Böses. – Меня все уверяют, что это не зло. |
„Du bist doch nicht böse auf mich, weil ich dir nichts von dem Baby gesagt habe, oder?” — Ты злишься на меня за то, что я не сказала тебе о ребенке, не так ли? |
Obwohl zwei unserer Treffen im Bösen endeten, habe ich trotzdem davon profitiert, dich zu sehen. Хотя две наши встречи заканчивались скверно, мне лучше просто от того, что я вас вижу! |
„Sucht das Gute und nicht das Böse . . . «Ищите добра, а не зла... |
« fragte Minna, entsetzlich böse. »Wo er doch der Vater von deinem Kind ist! — спросила Минна ужасно сердито. — Даром, что он отец твоего ребенка. |
Eine böse Kopfwunde und ein ernsthaft gebrochener Hals. Серьезная травма головы и перелом шеи. |
Das bedeutet, dass die Befreiung nahe ist und dass das böse Weltsystem bald durch das vollkommene Königreich Gottes abgelöst wird, um das Jesus seine Nachfolger beten lehrte (Matthäus 6:9, 10). Это значит, что вскоре все переменится — на смену этой нечестивой мировой системе придет правление совершенного Царства Бога, о котором Иисус учил молиться своих последователей (Матфея 6:9, 10). |
Sie hatte ihm erklärt, daß nicht alle Dämonen böse seien. Как раз успели согласиться, что не все демоны злы. |
Der böse, entkommene Vergewaltiger. Плохой сбежавший насильник. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении böse в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.