Что означает bóng tối dày đặc в вьетнамский?

Что означает слово bóng tối dày đặc в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bóng tối dày đặc в вьетнамский.

Слово bóng tối dày đặc в вьетнамский означает непрозрачность, прозрачность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bóng tối dày đặc

непрозрачность

прозрачность

Посмотреть больше примеров

Một bóng tối dày đặc phủ lên những mưu đồ kinh khủng đó.
Глубокий мрак покрывал эти чудовищные махинации.
Ở giữa bóng tối dày đặc, Các Thánh Hữu xinh đẹp, tuyệt vời này đã làm cho tòa nhà này của Giáo Hội và tâm hồn của chúng tôi tràn ngập ánh sáng.
В кромешной тьме эти прекрасные, замечательные Святые наполнили светом это церковное здание и наши души.
Các anh em có thể đọc cụm từ nói rằng Ánh Sáng của Đấng Ky Tô là “một Ánh Sáng mà khắc phục bóng tối, chữa lành vết thương của chúng ta, và rực cháy ngay cả ở giữa nỗi buồn sâu đậm nhất và bóng tối dày đặc.”
Можно перечитать предложение, в котором говорится, что Свет Христов – это «Свет, поглощающий тьму, исцеляющий наши раны и сияющий даже среди самой глубокой печали и непроницаемой мглы».
Thứ ba, không có bóng tối nào quá dày đặc, đầy sự đe dọa, hoặc quá khó khăn đến nỗi không thể được ánh sáng chế ngự.
В-третьих, нет такой густой, зловещей и труднопроходимой тьмы, которую не мог бы превозмочь свет.
Do đó người nào sẽ không nhận được ánh sáng rực rỡ hơn thì có lẽ đã bị cất khỏi người ấy tất ca ánh sáng mà người ấy có; và nếu ánh sáng trong ta trở thành bóng tối, thì bóng tối này sẽ dày đặc biết bao!
Поэтому тот, кто не получит большего света, должен будет утратить весь свет, который у него есть; и если свет, который в тебе, становится тьмой, то какова же сама тьма!
Chúng ta tha thiết mong muốn khi những người này trở về quê hương, họ tiếp tục để sự sáng lẽ thật chiếu sáng ngay cả trong bóng tối có vẻ dày đặc.—Ma-thi-ơ 5:14-16.
Мы искренне желаем, чтобы по возвращении домой эти люди давали свету истины светить, несмотря на то что их, образно говоря, может окружать непроглядная тьма (Матфея 5:14—16).
Khi ông ta đóng cửa ngục, bóng tối bao trùm cả căn phòng dày đặc đến độ Phao-lô và Si-la chắc hẳn không thể thấy nhau.
16:19— 24). Когда тюремщик закрыл дверь, в камере стало так темно, что Павел и Сила, скорее всего, с трудом видели друг друга.
Một lần khác, tôi thấy mình bị bao bọc trong bóng tối dày đặc ngay giữa trưa.
В другой раз, в полдень, я оказался в беспросветной тьме.
Cô có thể thấy không có gì, trên thực tế, nhưng một bóng tối dày đặc ở hai bên.
Она ничего не могла видеть, на самом деле, но густой темноте с обеих сторон.
10 Khi một người mới từ trong bóng tối dày đặc bước ra ánh sáng, mắt họ có thể cần có thời gian để thích nghi.
10 Когда человек выходит из полной тьмы на свет, его глаза, как правило, должны привыкнуть к свету.
20 Và chuyện rằng, bóng tối dày đặc trên khắp mặt đất, đến đỗi những dân cư nào chưa ngã xuống có thể acảm thấy bhơi ẩm của bóng tối;
20 И было так, что густая тьма покрывала всё лицо той земли, так что жители её, которые не пали, аощущали бклубы тьмы.
9 Thê thảm hơn, nhiều người khác đã rơi vào bóng tối dày đặc ngay cả trở lại những giáo lý sai lầm của Giáo hội đấng Christ tự xưng.
9 Прискорбно, что другие вернулись в полную тьму, даже к лжеучениям т. наз. христианства.
“Và chuyện rằng, bóng tối dày đặc trên khắp mặt đất, đến đỗi những dân cư nào chưa ngã xuống có thể cảm thấy hơi ẩm của bóng tối;
'И было так, что густая тьма покрывала всё лицо той земли, так что жители её, которые не пали, ощущали клубы тьмы.
(Những câu trả lời có thể bao gồm “bóng tối dày đặc,” “hơi ẩm của bóng tối,” “sương mù tối đen,” và “chẳng có một chút ánh sáng nào cả.”)
(В их ответах могут звучать выражения «густая тьма», «клубы тьмы» и «никакого света».)
Đó là một Ánh Sáng mà khắc phục bóng tối, chữa lành vết thương của chúng ta, và rực cháy ngay cả ở giữa nỗi buồn sâu đậm nhất và bóng tối dày đặc.
Это – Свет, поглощающий тьму, исцеляющий наши раны и сияющий даже среди самой глубокой печали и непроницаемой мглы.
Một trong những điềm triệu về cái chết của Đấng Ky Tô do Sa Mu Ên báo trước là sẽ có ba ngày với bóng tối dày đặc (xin xem Hê La Man 14:27; 3 Nê Phi 8:3).
Одно из знамений смерти Христа, предсказанное Самуилом, включало три дня непроглядной тьмы (см. Геламан 14:27; 3 Нефий 8:3).
Bóng tối càng lúc càng dày đặc.
Тьма сгущается.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bóng tối dày đặc в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.