Что означает bỏ sót в вьетнамский?

Что означает слово bỏ sót в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bỏ sót в вьетнамский.

Слово bỏ sót в вьетнамский означает пропуск, вкрадываться, обносить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bỏ sót

пропуск

noun (мн. ~и)

вкрадываться

verb (проникнуть по недосмотру)

обносить

verb (пропускать при угощении)

Посмотреть больше примеров

Đừng bỏ sót Bonnie.
Давай вспомним Бонни.
Chắc họ bỏ sót đấy.
Значит, что-то осталось.
Chúng ta còn bỏ sót điều gì nữa?
Что ещё мы упускаем?
Và đừng bỏ sót điều gì cả.
И не вздумай что-то скрывать.
Không thể tin được là trước đây chúng ta đã bỏ sót điều này.
Поверить не могу, что мы все не замечали его раньше.
Tại sao không bỏ sót một ý tưởng then chốt nào là rất quan trọng?
Почему важно не пропускать самые главные мысли?
21 Không bỏ sót ý tưởng then chốt.
21 Главные мысли не пропущены.
Ngài là Đấng nhân từ và không bỏ sót một ai;
Он каждой души коснуться готов.
Hãy lập một danh sách để không bỏ sót một người nào.
Составь список, чтобы не упустить никого из виду.
Chớ bỏ sót những thứ khác mà bạn có, như thì giờ và năng lực của bạn.
Не забывай и о такой части своего имения, как время и силы.
Tôi ngạc nhiên khi thấy mình đã bỏ sót thật nhiều điều.
Меня удивило, сколько всего я упустил!
Có thể khi lục soát nơi này, họ đã bỏ sót vài thứ.
А может, они что-то упустили?
Thế nhưng họ đã bỏ sót cái thật sự đáng giá.
Однако самого ценного они все-таки не заметили.
Tôi chưa bao giờ bỏ sót tấm nào
Я ни разу ни один не потерял.
Thế quái nào chúng ta bỏ sót nó được?
Как мы его не заметили?
Ta không thể mạo hiểm bỏ sót bất cứ một chi tiết nào.
Нельзя ничего оставлять на волю случая.
Đây là điểm rất quan trọng nhưng cũng là điều mà chúng ta luôn bỏ sót.
Это очень важный момент, который мы всегда упускаем.
Nhưng tôi nhanh chóng nhận ra là mình đã bỏ sót điều gì đó.
Но я быстро осознала, что мне чего-то не хватает.
4 Khi rao giảng từ nhà này sang nhà kia, chớ bỏ sót các quán hoặc tiệm nhỏ.
5 Проповедуя по домам, не забывай подходить к продуктовым ларькам и заходить в магазины.
Mày bỏ sót cái quan trọng nhất.
Ты упустил лучшее во всём этом
Grace không bỏ sót điều gì cả.
От Гpейс ничегo не утaилoсь.
Nhỡ ta bỏ sót liên quan nào thì sao?
Что если мы упустили какую-то связь?
Tôi bỏ sót gì đó rồi.
Я что-то упускаю.
Chúng tôi bỏ sót một cái.
Один не открутили.
Đừng bỏ sót phần nào cả
Нельзя ничего пропускать.

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bỏ sót в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.