Что означает bir an önce в Турецкий?
Что означает слово bir an önce в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bir an önce в Турецкий.
Слово bir an önce в Турецкий означает как можно скорее, как можно быстрее. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bir an önce
как можно скорееadverb Ona bir an önce ulaşmalıyız, yoksa Karos'u kaçıracağız. Надо до него добраться как можно скорее, или Карос уйдет. |
как можно быстрееadverb Sadece bu olayın bir an önce çözülmesini istiyorum, tamam mı? Я хочу, чтобы это кончилось, как можно быстрее? |
Посмотреть больше примеров
O tedirginlikle, bir an önce çekip gitme isteğiyle cevap verdi: “Braganza Turşuları; Bombay'ın en iyisi, herkes bilir.” И она, встревоженная, желая как можно скорее уйти: «Это „Маринады Браганца“, лучшая фабрика в Бомбее, ее всякий знает». |
Evet, biraz bir şeyler yemem lazım, sonra biz de bir an önce ayrılalım. Что ж, я немного поем, а потом мы тоже должны будем двигаться. |
Bu çöpçatanlık işine bir an önce son vermelisin Emma. Эмма, в конце концов, прекрати заниматься сводничеством. |
Eğer bunu yapacaksak, arkadaşın bir an önce burada olmalı. Твоему другу лучше бы приехать побыстрей. |
Onun serbest bırakılması için, ya da duruşmasının bir an önce yapılması için hiçbir konsolosluk görevlisi gelmedi. Не было никаких попыток ни освободить его, ни ускорить суд над ним. |
Bir an önce bu adamdan kurtulmalıyız. Надо избавиться от него. |
Neyse, bir an önce gidip bir kort ayarlasam iyi olur. Ну, я побежала резервировать корт. |
Umarım bir an önce gidersin. Спасибо за понимание. |
Bir an önce sezaryen yapmalıyız. Мне нужно кесарево как можно скорее. |
Komutan bir an önce çözülmelerini istiyor. Надо как можно быстрее их расшифровать. |
Onu, sorunun bu olmadığına, bir an önce iyileşmesi gerektiğine inandırmaya çalıştım, ama kararından dönmedi. Я пыталась ее убедить, что проблема не в этом, а в скорейшем выздоровлении, но она не передумала. |
Yani bir an önce sana alışmasını istiyorum. И я хочу, чтобы ты поработала с Глори, как можно скорее. |
Onu bir an önce bulmalıyız. Найдите его поскорее, пожалуйста. |
Bu yataktan bir an önce çıkmak istiyorum. Хочу выбраться из этой кровати. |
Bir an önce gidip onunla aranı düzelt. Я предлагаю, чтобы ты пошёл и объяснился с ней как можно лучше. |
Birçok kişiyse bir an önce bitmesini ister. Многие бы предпочли... захотели бы это прекратить. |
Sanırım bir an önce bu bulmacayı çözmeliyiz. Я думаю, ты лучше реши эту головоломку и все. |
Siz ikiniz Leman Caddesi'ne geri dönün ve bir an önce işe koyulun. Вы двое возвращайтесь на Леман-стрит, приступайте к расследованию. |
Şimdi konu açılmadan önce evden bir an önce çıkması gerekiyordu... И теперь главное было побыстрее уйти, пока... |
Saçmalamayı bırak da bir an önce eve dön! Хватит говорить глупости и возвращайся домой сейчас же. |
Tek istediğim, sevdiğim ve yakınımdaki insanlara zarar vermeden derdimi bir an önce çözmek. Я просто хочу как можно скорей решить проблему, пока она не причинила вреда тем, кого люблю и кто рядом. |
'Neyse,' dedi Tony, 'bir an önce aşağıya insin. «Как бы то ни было», сказал Тони, «ему пора бы спуститься. |
Büyük Babil’den bir an önce çıkmak neden acildir? Почему крайне важно без промедления выйти из Вавилона Великого? |
Bir an önce bırakmalısın. Вы должны уволиться прямо сейчас. |
Onu bir an önce felci kalıcı olmadan ameliyathaneye götürmemiz gerekiyor. Мы должны прооперировать его, пока паралич не стал перманентным. |
Давайте выучим Турецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении bir an önce в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.
Обновлены слова Турецкий
Знаете ли вы о Турецкий
На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.