Что означает 表扬 в китайский?

Что означает слово 表扬 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 表扬 в китайский.

Слово 表扬 в китайский означает прославлять, похвала, похвалить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 表扬

прославлять

verb

方法一:表扬道德榜样。
Первое: прославлять моральные примеры для подражания.

похвала

noun

工程处的组织发展一揽子计划值得表扬,而且卡塔尔支持酌情雇用更多的国际工作人员。
Заслуживают похвалы программы организационного развития БАПОР, и Катар поддерживает идею о найме необходимого дополнительного международного персонала

похвалить

verb

不要责怪一个国家还差得很远,而是应该表扬这个国家已经取得的成绩。
Вместо того чтобы сожалеть о том, как много еще предстоит стране сделать, лучше похвалить страну за то, сколь много она сделала.

Посмотреть больше примеров

委员会因为将第 # 条草案交给起草委员会而受到表扬
Комиссии была выражена признательность за передачу проекта статьи # Редакционному комитету
在此方面,他表扬了第六委员会和反恐怖主义委员会之间相互补充的做法。
В этом плане оратор одобряет то, как Шестой комитет и Контртеррористический комитет дополняют друг друга
关于家庭暴力和针对妇女的暴力的立法值得表扬,可是她想知道司法系统是怎样处理该报告表15和表16中指出的众多案件的。
Хотя законодательство по вопросам насилия в семье и насилия в отношении женщин и заслуживает высокой оценки, оратор хотела бы знать, каким образом органам правосудия удается справляться с огромным числом случаев, указанных в таблицах 15 и 16 доклада.
加拿大统计局通过其答卷人关系方案、答卷负担管理方案、同小企业界和小企业监察员的交往、电子报告举措以及在出版物中表扬答卷人等方式,致力于同数据供应者建立合作安排。
Статистическое управление Канады реализует договоренности о сотрудничестве с поставщиками данных через свою программу отношений с респондентами, программу регулирования бремени участия в обследованиях, взаимодействие с сообществом мелких предприятий и омбудсменом мелких предприятий, инициативы в отношении отчетности электронными средствами и выражение признания респондентам в публикациях.
借扩大表扬标准,包括促进儿童福利方面的成就,提供资源进一步推进这些成就,以及树立榜样,供人效法,执行局可以利用纪念奖鼓励大家为促进儿童福利作出重大努力。
Благодаря введению дополнительных критериев признания заслуг, включающих достижения в деятельности в интересах детей, предоставление ресурсов для закрепления таких достижений и создание примеров для подражания, Исполнительный совет получает возможность использовать премию для поощрения крупных инициатив в интересах детей
更有甚者,在本月初前往首尔公费旅游期间,美国前总统布什表扬某些应该扔进垃圾场的人渣的“北方叛逃者”为英雄,冷嘲热讽地咆哮决不让朝鲜的社会制度继续下去。
Еще хуже повел себя бывший президент Соединенных Штатов Буш, который во время своего вояжа в Сеул ранее в этом месяце назвал некоторых «перебежчиков с севера» — человеческое отребье, которому место на свалке — героями и цинично заявил, что общественный строй в Корейской Народно-Демократической Республике не имеет права на существование.
成立专门工作队在各成员国执行任务是值得赞扬的发展,已取得了值得表扬的成果。
Создание групп специалистов по выполнению миссий в государствах-членах является заметным событием, которое уже принесло положительные результаты
若干发言者再次表扬了新闻部的联合国网址工作。
Несколько ораторов вновь дали высокую оценку работе Департамента над веб-сайтом Организации Объединенных Наций
委员会尤其希望表扬《补偿综合计划》,并强调为执行这些建议划拨必要资源的重要性。
В этой связи Комитет хотел бы особо отметить значимость Комплексной программы предоставления возмещения и указать на важность принятия мер, направленных на выделение надлежащих ресурсов для целей осуществления упомянутых рекомендаций.
理:不,我不觉得人们在培养孩子 是把他们泡在宠爱、表扬和殷勤的蜜罐子里
RB: Нет, я думаю, что для воспитания детей, их просто необходимо окружить любовью, похвалой и энтузиазмом.
除了不是决策论坛的高级管理小组外,其他六个协调机构的召集人秘书处都对各项决策进行后续跟踪;监督厅对这种良好做法加以表扬
За исключением Группы старших руководителей, которая не является директивным форумом, секретариаты организаторов работы шести других координационных органов содействуют принятию последующих мер по их решениям; УСВН одобряет эту хорошую практику
他对布隆迪在寻求和平和稳定方面所取得的进展以及采取的措施提出表扬,同时强调需要为这些举措提供预算支助,以确保政府履行承诺。
Он положительно отзывается о прогрессе, достигнутом Бурунди, а также шагах, предпринятых страной в целях обеспечения мира и стабильности, и вместе с тем подчеркивает необходимость оказания этим усилиям бюджетной поддержки в целях обеспечения правительству возможности выполнить свои обязательства
我们在表扬科索沃特派团和驻科部队不断保持警惕的同时,我们对大量各式各样的武器显然仍在流散这一点仍不能感到放心。
Воздавая должное МООНК и СДК за их неусыпную бдительность, следует, однако, сказать, что у нас вызывает тревогу тот факт, что по-прежнему в обращении находится большое количество оружия.
Quintana先生(缅甸人权状况特别报告员)在介绍他的报告(A/67/383)时说,缅甸政府已经取得的成绩应受到表扬,但是,最近的发展态势,特别是若开邦爆发的暴力事件,突出了现有的人权关切。
Г-н Кинтана (Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме), внося на рассмотрение свой доклад (A/67/383), говорит, что правительство Мьянмы заслуживает похвалы за достигнутые преобразования, однако недавние события, в частности вспышки насилия в штате Ракхаин, вновь вызывают озабоченность по поводу продолжающихся нарушений прав человека.
这次会议表扬了好几项为妇女和儿童提供服务的成功倡议,并认识到:要找经验丰富的女性工作人员担任领导职务以及为妇女争取在儿童基金会供职的新颖机会,可不是一件容易的事情。
На совещании было выявлено несколько успешных инициатив для охвата женщин и девочек, а также для решения задач в области нахождения более опытных сотрудников из числа женщин для занятия руководящих должностей и рассмотрения дополнительного числа возможностей для трудоустройства женщин в ЮНИСЕФ на должностях, на которых они могли в большей степени проявить свой творческий потенциал
各位部长表扬索马里政府在吉布提和平进程外之外取得的成绩,以及在摩加迪沙重建安全和法制方面的努力。
Министры положительно оценили усилия правительства Сомали по налаживанию диалога с теми, кто находится вне Джибутийского мирного процесса, а также его усилия по восстановлению безопасности и правопорядка в Могадишо.
那些实现了决策机关两性均等以及将性别观点纳入训练计划的公司将会得到特别表扬
Будут особо поощряться компании, которые достигли равной представленности мужчин и женщин в своих директивных органах и учебные программы которых учитывают гендерную проблематику.
Neubauer女士说,毛里塔尼亚应该为在高级别上建立提高妇女地位的机制而受到表扬
Г-жа Нойбауэр говорит, что хотела бы выразить признательность Мавритании за то, что механизмы по улучшению положения женщин были созданы на столь высоком уровне.
会议表扬了达卡伊斯兰技术大学的活动,并敦促它继续努力动员成员国在科学和技术领域需要的人力资源。
Участники Конференции высоко оценили деятельность Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке и настоятельно просили его продолжать свои усилия по мобилизации людских ресурсов, которые могут потребоваться государствам-членам в области науки и техники
也要表扬美国和欧洲联盟给予的支持,使谈判努力终于成功。 我热烈欢迎非统组织在洛美举行的首脑会议通过一项协定,要求布特弗利卡总统继续进行这方面的工作。
Я горячо приветствую принятое на встрече глав государств и правительств ОАЕ в Ломе решение обратиться к президенту Бутефлике с просьбой продолжать эти усилия
事实胜于雄辩,基督徒的好品行自会证明一切,因此正直的官员常常表扬我们的善行。(
Наша репутация, создавшаяся благодаря христианскому поведению, говорит сама за себя.
开发署和人口基金执行局代表团参加2005年实地访问,表扬联合国志愿人员同当地社区共同工作,值得在其他国家复制并且通过知识网传播。
Делегация Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, участвовавшая в 2005 году в одной из поездок на места, отметила, что работа добровольцев Организации Объединенных Наций с местными общинами заслуживает положительной оценки в качестве примера, который следует воспроизвести в других странах и распространить через сети знаний.
北欧各国又欢迎《关于各国对武装冲突中私营军事安全公司行动方面的相关国际法律责任和良好做法的蒙特勒文件》,并表扬各国努力参与“哥本哈根进程”,以应付在国际军事行动中处理被拘押者的有关挑战。
Они также приветствуют принятие Документа Монтрё о соответствующих международно-правовых обязательствах и передовых практических методах государств в отношении функционирования частных военных и охранных компаний в период вооруженного конфликта; страны Северной Европы также положительно оценивают усилия государств, принимающих участие в «Копенгагенском процессе», по решению проблем, касающихся обращения с задержанными в ходе международных военных операций.
有意见认为应当表扬该厅,因为它尽力确保国际社会及时地、前后一致地、有协调地应对天灾人祸,提倡减少自然灾害,并促进从紧急救援顺利过渡到恢复和发展。
Было выражено мнение о том, что следует высоко оценить усилия Управления по обеспечению своевременных, согласованных и скоординированных ответных действий международного сообщества в связи со стихийными бедствиями и чрезвычайными ситуациями, содействию принятию мер по уменьшению опасности стихийных бедствий и содействию планомерному переходу от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и развитию
不过在二零零一年,该处首次举办了“香港文物奖”,以表扬在文物保存和教育方面有杰出贡献的团体或个人。
К числу изменений можно отнести учреждение в 2001 году Гонконгской премии наследия с целью поощрения организаций и отдельных лиц, внесших выдающийся вклад в сохранение наследия и образование.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 表扬 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.