Что означает 标杆 в китайский?
Что означает слово 标杆 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 标杆 в китайский.
Слово 标杆 в китайский означает эталон, типовой, стандарт, образец, быть манекенщицей. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 标杆
эталон(model) |
типовой(model) |
стандарт(model) |
образец(model) |
быть манекенщицей(model) |
Посмотреть больше примеров
希腊代表团对这一论点感到有些费解,因为其实质是将一个程序标杆提升至完全优先于实体法最高规则的高度,就如同绝对法性质的规则一样。 Делегация Греции сталкивается с некоторыми затруднениями в понимании этого аргумента, суть которых заключается в том, что планка процессуального права поднята на такую высоту, что оно окончательно перевесило нормы материального права самого высокого порядка, такие как jus cogens. |
虽然这个问题继续引起争议,但必须继续进行对话,在已有成绩的基础上再接再厉,确定未来的标杆,以消除往往使本组织无法尽早或尽可能有效地开展行动的自满情绪和麻木不仁态度。 Хотя этот вопрос по‐прежнему является предметом разногласий, крайне важно поддерживать налаженный диалог, опираясь на уже сделанный прогресс и намечая ориентиры на будущее, с тем чтобы искоренить самонадеянность и цинизм, из-за которых Организация Объединенных Наций в прошлом не всегда действовала настолько своевременно или эффективно, как следовало бы. |
她通过自己的谢拉戈达生态小组成功地说服政府在1997年设立保护区并为当地社区制定了一个密集的养护教育和培训方案,使该保护区变成公私合营的生态系统管理标杆。 Созданная ею экологическая группа «Сьерра-Горда» успешно лоббировала в правительстве идею создания заповедника в 1997 году и развернула интенсивную работу по просвещению и подготовке в области охраны природы для местных общин, в результате чего заповедник стал флагманом государственно-частного управления экосистемами. |
由于入学率的标杆是0%和100%,因此高于100%的入学率成绩不再计算。 Поскольку фиксированными значениями охвата обучением являются 0 процентов и 100 процентов, охват свыше 100 процентов не зачитывается. |
同样在《标杆人生》中: “圣经必须是我人生中的最高授权 是引导我人生的方向盘和导师 更是使我能做出明知的决定和衡量万事的准绳。” Что же, это из «Целеустремленной жизни» - «Библия должна стать авторитетным стандартом для моей жизни, компасом, на который я полагаюсь для направления, консультацией, к которой я прислушиваюсь для делания мудрых выводов и исходной шкалой, которую я использую для оценивания всего». |
,联合国环境署正在扩大与各卓越中心和国际研究计划的伙伴关系;促进对综合评估和政策分析的国际标杆管理;与成员国、主要群体和利益相关方、以及多边环境协定密切合作,在联合国环境署在线平台(UNEP Live)基于网络的知识管理系统发布最新的有质量保证的国家数据流; о содействии обеспечению активного взаимодействия между наукой и политикой ЮНЕП расширяет свои партнерства с научными центрами и международными исследовательскими программами; содействует разработке базовых показателей для комплексных оценок и анализов политики; тесно сотрудничает с государствами-членами, основными группами и заинтересованными сторонами и многосторонними природоохранными соглашениями для публикации обновленной и проверенной национальной информации с помощью «ЮНЕП в прямом включении» - интернет-платформы для управления базой знаний |
为了实现安理会改革而强求一致或支持接近一致,是把标杆放在如此高度以致让少数国家获得了对此事的事实否决权。 Требовать консенсуса или поддержки, близкой к консенсусу, для того чтобы приступить к реформированию Совета Безопасности означает поднять планку на столь высокий уровень, что это будет означать предоставление меньшинству права вето по данному вопросу |
此外,委员会在其干预中应当适当认识到实现千年发展目标,这些目标是实现像我们这样的多年来受到不稳定和冲突困扰的区域可持续和平的漫长而曲折的道路上的重要标杆。 Кроме того, в своих действиях Комиссия должна уделять надлежащее внимание осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые служат важными вехами на долгом и сложном пути к устойчивому миру для таких регионов, как наш, которые в течение многих лет страдали от нестабильности и конфликтов. |
报告旨在列出一些标杆,以确定削减巴巴多斯贫困范围和程度的政策、战略、行动方案和项目。 Он призван также обеспечить основы для определения мер политики, стратегий, программ действий и проектов, направленных на уменьшение масштабов и остроты проблемы бедности в Барбадосе. |
但是,我们可以商定使对话继续的办法,在已有成绩的基础上再接再厉,确定未来的标杆。 Но мы можем выработать механизмы дальнейшего ведения диалога, взяв за основу то, что уже сделано, и сформулировав задачи на будущее. |
优秀奖得主,也是在拉各斯的宪政施政中心的执行主任,在专题讨论会上发表了题为“军事政权:侵犯人权的标杆”的演讲。 Этот день отмечался также в # и # годах, собирая широкий круг участников, включая исследователей, представителей научных кругов, правозащитников, представителей НПО и студентов |
作为一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种积极主动性和协调一致性。 但是,需要有更明确的目标和标杆来指导和监测减少灾害风险的进展情况,而且各级均需要更系统地筹资。 Для того чтобы обеспечить осуществление соответствующих упредительных мер и надлежащую степень согласованности усилий, предпринимаются шаги в целях повышения эффективности осуществления Международной стратегии уменьшения опасности бедствий как системы |
几个月的准备 浓缩在18分钟里 毫不留情地给下一轮演讲者抬高了标杆 而结果我们也在这个星期里看到了 Месяцы подготовки, сжатые в 18 минут, беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей, со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе. |
很多人的生命没有“标杆” 为他们的生命树立“标杆”是一个非常好的宗旨 Есть много людей, которые не имеют смысла в их жизни, и внесение в их жизни смысла это великолепная цель. |
数据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的误差。 Шаг сканирования при этой системе будет составлять 30 метров; для каждой точки регистрации данных будет предусмотрена собственная погрешность. |
此外,委员会在其干预中应当适当认识到实现千年发展目标,这些目标是实现像我们这样的多年来受到不稳定和冲突困扰的区域可持续和平的漫长而曲折的道路上的重要标杆。 Кроме того, в своих действиях Комиссия должна уделять надлежащее внимание осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые служат важными вехами на долгом и сложном пути к устойчивому миру для таких регионов, как наш, которые в течение многих лет страдали от нестабильности и конфликтов |
联合国环境署目前正在审查用于其评估符合最佳实践的活动的方法和程序,以便在透明度、合法性和科学可信性不断改进的不断发展的政策取向内对这些活动进行标杆管理。 В настоящее время ЮНЕП в свете наилучших видов практики пересматривает методы и процессы, используемые ею при проведении оценок, для их увязки с проводимым в последнее время курсом на обеспечение максимальной открытости, легитимности и научной достоверности. |
第三,就实现重要作用而言,保护平民正日益成为衡量维和行动成功与否的标杆。 В-третьих, что касается осуществления критически важной функции по защите гражданского населения, то она стала практически лакмусовой бумажкой успеха операций по поддержанию мира. |
在全球环境展望6编制过程中将开发国际标杆管理应用,以说明在做出评估结果时参考和使用各种来源知识的方法。 В ходе подготовки ГЭП-6 будут выработаны международные базовые показатели для того, чтобы определить пути, с помощью которых различные источники знаний можно будет индексировать и использовать для получения результатов оценок. |
《特拉特洛尔科条约》与拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织(拉加禁核组织),为世界不同区域建立其他无核武器区,树立了政治、法律和体制标杆。 Договор Тлателолко и Агентство по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ) являются политической, правовой и институциональной основой для создания других зон, свободных от ядерного оружия, в различных регионах мира. |
所需要做的不仅是调整标杆,与教科文组织举行的会议更可能导致根本性的改变。 Что может оказаться более необходимым, так это простое изменение целевых показателей, поэтому заседания с ЮНЕСКО могут вполне привести к более фундаментальным изменениям |
进行了一项题为“利用自然资源促进南部非洲可持续发展:旅游业的机会和挑战”的研究,该研究将旅游业视为增长标杆。 Было проведено исследование по теме «Освоение природных ресурсов для обеспечения устойчивого развития в Южной Африке: возможности и проблемы в секторе туризма», в котором туризм рассматривался в качестве одного из полюсов экономического роста. |
像很多人一样,在我的国家阿联酋,我们已经开始认识到需要制定能真正体现成功含义的执政标杆。 Здесь, в ОАЭ, мы уже осознали (так же, как другие начинают сейчас осознавать), что нам нужны такие целевые показатели качества госуправления, которые будут по-настоящему отражать наши представления об успехе. |
在第三(标界)阶段,根据司法部的宣告,通过清理路径,设置测地和方位标记和树立标杆,在实地确立土地边界。 На третьем этапе- демаркация- на основе декларации министра юстиции устанавливаются границы участка на месте посредством разметки, закладки геодезических и визирных реперов и установки соответствующих знаков |
为了实现安理会改革而强求一致或支持接近一致,是把标杆放在如此高度以致让少数国家获得了对此事的事实否决权。 Требовать консенсуса или поддержки, близкой к консенсусу, для того чтобы приступить к реформированию Совета Безопасности означает поднять планку на столь высокий уровень, что это будет означать предоставление меньшинству права вето по данному вопросу. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 标杆 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.