Что означает bestanden в Немецкий?
Что означает слово bestanden в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bestanden в Немецкий.
Слово bestanden в Немецкий означает покрытый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bestanden
покрытыйparticle Er bestand aus Akazienholz und war innen und außen mit purem Gold überzogen. Он был сделан из древесины акации, покрыт внутри и снаружи золотом и украшен искусно выполненной золотой окантовкой. |
Посмотреть больше примеров
Bonadeas System hatte bisher in einem Doppelleben bestanden. Система Бонадеи состояла до сих пор в двойной жизни. |
Der erste Stock des Turmes bestand aus einem einzigen großen Raum. Первый этаж башни представлял собой одно просторное помещение. |
Ja, das 17. bestand aus Söldnern, und Gefahr war ihr Geschäft. Да, Семнадцатый полк состоит из наемников, чьим ремеслом является опасность. |
Die Originalität seiner Wohnung bestand darin, dass er keine oder fast keine Möbel besaß. Оригинальность Фрера заключалась в том, что у него вообще не было — ну, почти не было — мебели. |
Auch hundert Jahre später hilft uns der Familienabend, die Familie so zu stärken, dass sie auf ewig Bestand hat. Сто лет спустя, семейный домашний вечер продолжает помогать нам укреплять семьи, которые останутся вместе на всю вечность. |
Ich werde den Bestand an Vieh und Schafen vergrößern und mehr Weideflächen anlegen. Я пригоню больше скота и овец и посажу больше травы для пастбищ. |
Jesus wies darauf hin, daß das Versäumnis der Pharisäer darin bestand, daß sie „als Gaben der Barmherzigkeit“ nicht ‘die Dinge gaben, die darin sind’ (Luk 11:41). То же можно сказать и о Корнилии, чьи молитвы Бог благосклонно слушал и о чьих дарах милосердия он помнил (Де 10:2, 4, 31). |
Hunter hatte mit mir kommen wollen, doch ich hatte darauf bestanden, allein hinzugehen. Хантер хотел пойти со мной, но я настояла на том что-бы пойти одной. |
Der sprichwörtliche Dead-Cat-Bounce – also wenn nach dem Ende des freien Falls die Bestände zurückgehen und damit die Produktion leicht an Fahrt gewinnt – wurde als Beweis für eine V-förmige Erholung fehlinterpretiert: Rasch nach unten und rasch wieder nach oben. Общеизвестный «прыжок дохлой кошки» ‐ когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства ‐ был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: резко вниз и резко обратно вверх. |
Im zweiten Stock des blumengeschmückten Pavillons war das Orchester untergebracht, das aus zehn Knirpselinen bestand. На втором этаже беседки, которая была украшена цветами, помещался оркестр из десяти малышек. |
Das Ziel bestand darin, Connor derart aufzugeilen, dass er zurückkommen und beenden musste, was er begonnen hatte. Ее целью было завести Коннора настолько, чтобы заставить его вернуться и завершить начатое. |
Traurigerweise hatte diese Falschmeldung Bestand und bis heute gibt es Menschen in Nigeria, die glauben, dass die Mädchen aus Chibok nie entführt wurden. К сожалению, что идея обмана прижилась, и в Нигерии всё ещё есть люди, которые считают, что девочек из Чибока не похищали. |
Diese Schule bestand vier Monate, und ähnliche Schulen wurden später in Kirtland und auch in Missouri abgehalten und von Hunderten besucht. Эта Школа просуществовала четыре месяца, а позже в Киртланде и Миссури тоже были организованы подобные школы, которые посещали сотни людей. |
Der Trick bestand darin, die richtige Frage zu stellen, weil man eventuell nie wieder eine zweite Chance bekommt. Уловка заключалась в том, чтобы задать правильный вопрос. Потому что другого такого шанса могло не представиться. |
Die Panik des Jahres 1907 nahm in den USA ihren Ausgang. Die Gründe bestanden in einem Anstieg der Zinssätze als die Farmer im Westen für ihr Ernten bezahlt wurden und in den Finanzskandalen in New York, in die eine große Finanzinstitution, der Knickerbocker Trust, verwickelt war. Паника 1907 года началась в Соединенных Штатах из-за роста процентных ставок в то время, как фермеры на Западе получали плату за урожай, и финансовых скандалов в Нью-Йорке, связанных с крупной финансовой организацией "Никербокер траст". |
Sah ein, dass es eine Art Probe gewesen war und dass er sie bestanden hatte. Понял, что это явилось своего рода испытанием, и он его выдержал. |
Kommen Sie mit der richtigen Antwort zurück, und Sie werden die Prüfungen bestanden haben. Возвращайся с правильным ответом, и ты пройдешь испытание. |
Treue Christen mit einer irdischen Hoffnung werden erst nach der Tausendjahrherrschaft, wenn sie die Schlussprüfung bestanden haben, in die Fülle des Lebens eingehen (1. Kor. А верные христиане с земной надеждой обретут ее только после того, как выдержат последнее испытание по окончании Тысячелетнего правления Христа (1 Кор. |
Mit Ausnahme von Stockholm, das sich symbolisch im Mittelpunkt befand, bestand die Karte nur aus Peripherie. За исключением символического центра в виде Стокгольма, вся карта была одинаково равномерной. |
Im Hinblick auf den Islamischen Staat ist Nordkorea der Beweis, dass brutale Regime durchaus Bestand haben können. Что же касается Исламского государства, то Северная Корея служит доказательством крайней живучести брутальных режимов. |
Nun bestand ein weiteres Gelöbnis des Ordens der Mönche darin, keine Frau zu berühren oder in Kontakt mit ihr zu kommen. Еще один обет ордена запрещал касаться женщин и вступать с ними в любые контакты. |
Auch sie war Juristin; wir studierten zusammen, bestanden zusammen das Examen und wurden zusammen Referendare. Она тоже была юристом; мы вместе учились в университете, вместе выдержали экзамен и вместе стали стажерами. |
Es bestand keine Möglichkeit, sie zu einer wertvollen Bürgerin zu machen, also wird sie als Exempel dienen. Ничто не способно превратить эту девушку в добропорядочную горожанку, но она послужила хорошим примером. |
Da sie aber hartnäckig darauf bestand, willigte ich schließlich ein. Но она настаивала, и в конце концов я согласился. |
Der Admiral hat fest darauf bestanden, daß Ihnen alle Wünsche erfüllt werden. Адмирал настаивал на том, что должна быть удовлетворена любая ваша потребность. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении bestanden в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.