Что означает beschwert в Немецкий?
Что означает слово beschwert в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию beschwert в Немецкий.
Слово beschwert в Немецкий означает обременённый, гружёный, обремененный, нагруженный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова beschwert
обременённыйparticle |
гружёныйverb |
обремененныйadjectivemasculine Du willst mich mit unnötigem Ballast beschweren? Ты хочешь обременить меня совершенно ненужными удобствами. |
нагруженныйparticle |
Посмотреть больше примеров
Warum beschwert Ihr es mit der Liebe, die Euch den Sinn verstört und Eure Herzen elend macht? Почему же вы отягощаете ее такой любовью, которая рушит ваш разум и делает нищим сердце? |
Ganz gleich, wie viel er aß, er blieb mager bis auf die Knochen und beschwerte sich ständig über Bauchschmerzen. Сколько бы он ни ел, он худел день ото дня, и все время жаловался на то, что его мутит. |
"Paléologue beschwerte sich über die ""Schüchternheit und Unbestimmtheit"" der Deklaration." Палеолог жаловался на «робость и неопределенность декларации». |
Hatte er sich früher nicht einmal darüber beschwert, dass Rand solche Sachen trug? Разве не он когда-то жаловался на Ранда, который носил подобную одежду. |
Wenn ich es jetzt bekannt gebe, beschwert sich die Oberschwester in Washington Если я объявлю сестричке о назначении, она поднимет шум до Вашингтона |
Jesus sagte warnend: „Gebt aber auf euch selbst acht, damit euer Herz niemals durch unmäßiges Essen und unmäßiges Trinken und Sorgen des Lebens [einschließlich wirtschaftlicher Sorgen] beschwert wird und jener Tag [des göttlichen Gerichts] plötzlich, in einem Augenblick, über euch kommt“ (Lukas 21:34). Они рискуют навлечь на себя Божье осуждение. Иисус предупреждал: «Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно» (Луки 21:34). |
Er gab uns den Ordner am nächsten Tag zurück und hat sich seitdem nie wieder beschwert. Он вернул нам папку на следующий день и с тех пор больше не жаловался. |
Als er sich darüber beim DCI beschwerte, wurde er mit den Worten abgewiesen: »Sie tun Ihre Arbeit, und wir die unsere. В назначении ему было отказано со следующими словами: — Вы делаете свою работу, а мы свою. |
Gladys mochte keinen Regen, weil dann ihr Schutzblech schmutzig wurde, aber sie beschwerte sich nie. «Глэдис» не особенно любила дождь, потому что он ее сильно пачкал, но она никогда не жаловалась. |
Wenn Sarkozy mit seiner ansonsten so feinen Antenne für die Medien sich beschwert, er sei kein Bisschen anders als andere Männer, so ist er gefährlich nahe daran, Amt und Person des Präsidenten miteinander zu verwechseln. Когда Саркози, который в других случаях проявляет такое тонкое чувство средств массовой информации, заявляет, что ничем не отличается от других людей, он близко подходит к опасной грани смешивания должности и персоны президента. |
Niemand beschwert sich jetzt in Europa. И никто теперь не жалуется в Европе. |
Und für die Wahl zur "Miss Deaf America" fuhr ich sogar bis nach Nashville, Tennessee, wo sich die Menschen über die undeutliche Zeichensprache der Südstaatler beschwerten. Я даже посетил конкурс красоты среди глухих в Нэшвилле, штат Теннесси, где, как говорят, язык жестов загрязнён южным «акцентом». |
Sie beschwerten sich aber nicht nur bei Lärm. И они жаловались не только на шум. |
Ihr Vater hatte sich nie darüber beschwert, daß er ihr jährlich eine Million zahlte — und manchmal mehr. И отец никогда не жалел ей миллиона в год — нет, в последние три года даже больше. |
Mabel hatte sich bei Pentecost und seinen Kindern beschwert, aber nichts war geschehen. Мейбл обращалась к Пентекосту и его детям, протестовала, но без толку. |
„Die großen asiatischen Zentralbanken unterdrücken uns“, beschwerte sich ein junger Händler vor kurzem bei mir. «Крупные азиатские банки притесняют нас», - недавно пожаловался мне один молодой делец. |
Tom beschwerte sich über den Lärm. Том пожаловался на шум. |
Aber er hatte sich nie beschwert, selbst als ich ein paarmal in letzter Minute absagen musste. Впрочем, он никогда особо не жаловался, даже когда я пару раз отменяла наши свидания в самую последнюю минуту. |
Der Schöpfer demütigt mich dafür, daß ich mich darüber beschwert habe, Nathan sei unverbesserlich. Создатель наказывает меня за жалобы на то, что Натан неисправим. |
Sollst dich beschwert haben. Говорит, что ты жалуешься. |
Ich packte seinen Po und drängte ihn, sich wieder zu bewegen, worüber er sich nicht beschwerte. Я схватила его за задницу, заставляя снова начать двигаться, чему он совершенно не возражал. |
Die Wahrheit ist, dass Chuck und ich uns immer beschwert haben wie langweilig Buy-More ist. Правда в том, что мы с Чаком и так жалуемся, о том какая скучная работа в БМ |
Einige beschwerten sich darüber, dass sie sich verlaufen hätten. Некоторые жаловались на то, что потерялись. |
Seine Rocktaschen waren mit vollen Goldbörsen beschwert, die ihn fast zur Erde zogen. Карманы его сюртука были набиты кошельками с золотом, которые оттягивали их чуть не до земли. |
Wie Annette Welsh, Sprecherin des britischen Verkehrsministeriums, sagte, beschwerten sich Autofahrer, die Nummer sei an ihren Unfällen schuld. По словам Аннетты Уэлш, представительницы Британского министерства транспорта, водители автомашин жалуются, что номер является виной их несчастных случаев. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении beschwert в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.