Что означает beschlossen в Немецкий?
Что означает слово beschlossen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию beschlossen в Немецкий.
Слово beschlossen в Немецкий означает решенный, решённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова beschlossen
решенныйadjective Du hast mir noch nicht gesagt, warum du beschlossen hast, nicht zu gehen. Ты мне так и не сказал, почему решил не ехать. |
решённыйadjective |
Посмотреть больше примеров
Nun sah ich ein, was ich an meiner Muschel besaß, und ich beschloß, sie nicht mehr zu verschenken. Теперь только я осознала, что могу добывать деньги своей раковиной, и решила никогда её впредь не раздаривать. |
Da die Bank gleich nebenan ist, beschloß sie, ihn bei uns in Verwahrung zu geben. Так как банк совсем рядом, она решила сделать нас хранителями. |
Sie entspannte sich und beschloss, die Zeit mit ihm zu genießen. Она расслабилась и решила наслаждаться моментом. |
Ich beschloß zu erproben, wie mühsam der strategisch klügere Weg sein würde. Я решил посмотреть, насколько труден может оказаться стратегически более здравый вариант. |
Sie stand einen Spalt offen und ich beschloss spontan mich doch noch mal richtig für die Sonnenbrille zu bedanken. Она была приоткрыта, и я решила заглянуть, чтобы еще раз поблагодарить его за очки. |
Ich beschloss, die Mutige zu sein, und begann ohne jedes Zögern zu essen. Я решила быть храброй, и стала есть без дальнейших колебаний. |
Vor der Präsidentenwahl wird der Kongress nur kurz zusammentreten und eine zusätzliche Unterstützung wird wohl nur beschlossen, wenn Präsident Bush dies nachdrücklich als überparteiliche Maßnahme vorantreibt. Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи. |
Er würde seinen Bruder gleich jetzt töten, hatte er beschlossen. Он убьёт своего брата сейчас, решил он. |
Er beschloß, die Jungs nicht um Hilfe zu bitten. Он решил не обращаться к ней за помощью. |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolutionen über die Sondertagung über Kinder, namentlich die Resolution # vom # ezember # in der sie unter anderem beschloss, in die Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung den Punkt "Weiterverfolgung der Ergebnisse der Sondertagung über Kinder" aufzunehmen und ihn im Plenum zu behandeln ссылаясь также на свои резолюции, посвященные специальной сессии по положению детей, включая резолюцию # от # декабря # года, в которой она, в частности, постановила включить в повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Последующие меры по выполнению решений специальной сессии по положению детей», и рассмотреть его на пленарном заседании |
Will sagen, daß ich mich ehrlich gestanden, nicht erinnern kann, wie oder wann wir beschlossen, das Land zu wechseln. То есть, если честно, я не помню, как или когда мы решили поменять страну. |
Aber am Ende beschloss ich, nach MORIARTY zu suchen. Но в итоге я остановился на МОРИАРТИ. |
Tracie war sich nicht sicher, ob sie sich setzen sollte oder nicht, aber dann beschloss sie doch, es zu tun. Трейси не знала, сесть ей или нет, но все-таки решила сесть. |
Kate beschloß, für den Augenblick sowohl die absichtlichen Provokationen als auch das Telefon zu ignorieren. Кейт приняла решение пока не реагировать на явные провокации Тора и на телефон. |
Also beschloss er, seine Entwicklung an eine andere Regierung zu verkaufen. И он решил продать процессор другой стране. |
Sie hatte meine Nachricht bekommen und beschlossen, mich beim Wort zu nehmen. Она получила мою записку и решила принять мое предложение. |
Nachdem Alexander einmal beschlossen hat, zu seinem Sohn zu stehen, bleibt er dabei, ohne zu schwanken. Раз приняв решение встать на сторону сына, Александр не отступал от него. |
Er beschloss, dass es nun an der Zeit war, die Suche nach Quinny aktiver zu betreiben. Словом, настало время коренным образом менять стратегию поисков Квинни. |
Weißt du noch, wie wir beschlossen haben, Manticore auszuschalten? Помнишь ту ночь, когда мы решили перестать скрываться и разрушить Мантикору? |
Auf derselben Sitzung beschloss der Rat außerdem, Herrn Farid Zarif, den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für das Kosovo und Leiter der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo, gemäß Regel 39 seiner vorläufigen Geschäftsordnung zur Teilnahme einzuladen. На том же заседании Совет постановил также направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г‐ну Фариду Зарифу, Специальному представителю Генерального секретаря по Косово и главе Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово. |
Leider trat eine unvorhergesehene Komplikation auf: Am nächsten Morgen beschlossen wir, trotzdem zu fahren. К сожалению, возникла непредвиденная сложность: уже на следующей неделе мы снова решили ехать, несмотря ни на что. |
Die von den Staats- und Regierungschefs der G20 beschlossene Unterstützung einer Zuweisung von SZRs im Wert von 250 Milliarden Dollar freilich wird deren Gesamtanteil an den internationalen Reserven auf nicht mehr als 4% ansteigen lassen. Хотя лидеры «большой двадцатки» и приняли решение поддержать выделение СПЗ на сумму 250 миллиардов долларов США, это позволит увеличить долю СПЗ в общих международных резервах лишь до 4%. |
Als ich jedoch über all die Probleme nachdachte, die sich einstellen könnten, wenn ich Musik unterrichtete — daß man von mir beispielsweise verlangen könnte, religiöse oder nationalistische Musik zu lehren und zu spielen —, beschloß ich, etwas anderes zu tun, und ich erhielt dann eine Anstellung als Lehrerin für Weltgeschichte. Однако я, подумав о множестве спорных вопросов, которые могут возникнуть, если я буду преподавать музыку, например, о просьбах играть или разучивать с учениками музыку религиозного или националистического характера, решила работать на другом поприще, и меня назначили учительницей всемирной истории. |
Inger Johanne beschloß, ihn anzurufen. Ингер Йоханне решила позвонить ему. |
Dort lasse ich ihn stehen, bis der Laden vermietet ist, beschloß er. «Оставлю его там, пока кто-нибудь не возьмет в аренду магазинчик Парки, — решил он. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении beschlossen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.