Что означает benötigen в Немецкий?
Что означает слово benötigen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию benötigen в Немецкий.
Слово benötigen в Немецкий означает нуждаться, требовать, требоваться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова benötigen
нуждатьсяverb Wenn man frei und glücklich sein will, muss man auf das verzichten, was man nicht benötigt. Если хочешь стать счастливым и свободным, необходимо отказаться от того, в чём не нуждаешься. |
требоватьverb Die ersten Dinge die passieren werden sind, die, die nicht viel Robotik benötigen. Так что первое, что мы сделаем, не будет требовать значительного использования робототехники. |
требоватьсяverb |
Посмотреть больше примеров
„Benötigst du deine Gabe, um Walker zu finden?"" — Тебе потребуется дар, чтобы найти Уокера? |
Bentham schüttelte den Kopf. »PT ist alles an Schutz, was ich benötige.« »Sprengstoff? — Пи-Ти — вот вся защита, что мне требуется. |
Damit sich seine Nachfolger nicht in dieser „Schlinge“ verfangen würden, erinnerte Jesus sie daran, dass ihr Vater im Himmel genau weiß, was sie benötigen. «Те, кто решили разбогатеть,— писал апостол Павел,— впадают в искушение, и в ловушку, и во многие безрассудные и пагубные желания, которые приводят людей к уничтожению и гибели» (1 Тимофею 6:9). |
Sollte Xcor Blut benötigen, um über die Runden zu kommen, würde er es von dieser Frau bekommen oder von einer anderen. Если Кору понадобится кровь для поддержания сил, он возьмёт её у этой девушки или у любой другой. |
Auf jeden Fall wird es etwas sein, was wir benötigen. Мы можем быть уверены, что Иегова приготовил для нас как раз то, что нам нужно. |
Diesen Stoff können wir verwenden, wenn Personen, die die Bibel studieren, auf einem bestimmten Gebiet mehr Aufschluss benötigen. К нему мы будем обращаться в том случае, если изучающему Библию потребуется дополнительная информация на определенную тему. |
Bandamadinen benötigen für ihr Wohlbefinden große Käfige oder besser noch Volieren. Красногорлой амадине требуются большие клетки или ещё лучше вольеры для её хорошего самочувствия. |
Andererseits wird er vielleicht Hilfe auf See benötigen. Но может случиться, что ему понадобится помощь в море. |
Im letzten Monat habe ich dem Gouverneursrat der IAEO eine wichtige Maßnahme zur Stärkung der Nichtverbreitung vorgeschlagen: die Einrichtung einer IAEO-Bank für schwach angereichertes Uran (LEU), um die Versorgung in Ländern zu garantieren, die Kernbrennstoff für ihre Stromreaktoren benötigen. В прошлом месяце я предложил Управляющему совету МАГАТЭ ключевую меру по усилению режима нераспространения ядерного оружия - создание банка МАГАТЭ, где будет храниться низко-обогащенный уран (НУ), чтобы гарантировать его поставки странам, которым ядерное топливо необходимо для энергетических реакторов. |
Wir benötigen relative Zahlen, die mit anderen Daten verbunden sind, so dass wir ein umfassenderes Bild sehen können, welches uns dann dazu bewegt, unseren Blickwinkel zu ändern. Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности. |
Benötigen Sie Einreiseformulare? Вам нужен иммиграционный листок? |
Hinweis: Bevor Sie die Nutzerverwaltung einrichten können, benötigen Sie zwei Informationen aus Ihrem DocuSign-Konto: die Konto-ID und die Kontoinstanz. Примечание. Чтобы настроить синхронизацию пользователей приложения DocuSign, необходим идентификатор аккаунта DocuSign и его экземпляр. |
Wie viel Ruhe benötigen Sie? Как долго вам нужно отдыхать? |
Sie benötigen ein jüngeres Publikum, okay? Вам нужна молодёжь, ясно? |
Weil verwundete oder durch Minen verkrüppelte Soldaten Hilfe benötigen und dadurch Militäroperationen grundsätzlich verlangsamt werden — genau das bezweckt der Feind. Потому что раненым солдатам нужно оказывать помощь, из-за них боевые действия замедляются,— именно это и нужно врагу. |
Vielleicht benötigen wir ja einen blutrünstigen Bastard, der auf unserer Seite steht.« »Konig? Так, может, нам пригодится кровожадный ублюдок на нашей стороне? |
Während 25 % bis 40 % der Iraker dauerhaft Lebensmittelhilfe benötigen, ist ihr Anteil unter den Flüchtlingen aufgrund ihres schlechten Zugangs zum öffentlichen Verteilungssystem wesentlich höher. Тогда как от 25% до 40% иракцев требуется продовольственная помощь, эта цифра гораздо выше для внутренне перемещенных лиц из-за плохого доступа к государственной системе распределения. |
In gewisser Hinsicht benötigen wir eher mehr als weniger Präsidentialismus in Europa, jedenfalls wenn dies auf die richtige amerikanische Art verstanden wird, bei der Legislative und Exekutive im Sinne der Gewaltenteilung getrennt und gleich mächtig sind. До известной степени, Европе необходим президентализм, по крайней мере, в той форме, в какой он понимается в Америке, где законодательная и исполнительная власти одинаково признаны законом и одинаково сильны. |
Drittens werden die Industriestaaten finanzielle Unterstützung benötigen, was noch jahrelang niedrige Leitzinsen bedeutet, während die Schwellen- und Entwicklungsländern völlig andere geldpolitische Bedürfnisse haben werden. В-третьих, развитым странам потребуется кредитно-денежная поддержка, что подразумевает сохранение политики низких ставок в течение долгих лет, в то время как кредитно-денежные потребности в развивающихся и развитых странах будут радикально отличаться. |
in Anerkennung der Notwendigkeit, die Menschenrechte aller Menschen mit Behinderungen, einschließlich derjenigen, die intensivere Unterstützung benötigen, zu fördern und zu schützen, признавая необходимость поощрять и защищать права человека всех инвалидов, в том числе нуждающихся в более активной поддержке, |
Wenn Sie weitere Informationen zur Nutzung von Android in Ihrem Unternehmen benötigen, kontaktieren Sie das Vertriebsteam. Чтобы получить подробную информацию об использовании устройств Android в вашей организации, обратитесь в отдел продаж. |
Sogar jene Gesetze benötigen eine Interpretation. Даже эти законы нуждаются в толковании. |
Um diese neuen Chancen nutzen zu können, werden viele Entwicklungsländer beim Aufbau solider statistischer Systeme und Kapazitäten technische und finanzielle Unterstützung benötigen. Многие развивающиеся страны будут нуждаться в технической и финансовой поддержке для создания прочных статистических систем и потенциала, дабы они могли использовать эти новые возможности. |
Wir benötigen nämlich genau das Gerät, das login bedient hat, als ppplogin ausgeführt wurde. Мы желаем воспользоваться тем устройством, которое было связано с командой login, когда она вызвала сценарий ppplogin. |
Ich miete mir einen Schnittraum, wann immer ich einen benötige. Я арендую видеомонтажную, когда мне это нужно. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении benötigen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.