Что означает bản kính в вьетнамский?

Что означает слово bản kính в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bản kính в вьетнамский.

Слово bản kính в вьетнамский означает предметное стекло. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bản kính

предметное стекло

Посмотреть больше примеров

Hồi thế kỷ 13, bản Vulgate được tôn kính như là bản Kinh-thánh chính thức của trường đại học, và đối với nhiều người bản văn đó không thể sai được.
Еще в XIII веке Вульгату объявили университетской официальной Библией, и многие считали ее текст непогрешимым.
Trên: Một phòng chiếu “Kịch ảnh”; dưới: Những tấm kính dương bản dùng cho “Kịch ảnh”
Вверху: проекционная будка для показа «Фотодрамы»; внизу: слайды к «Фотодраме»
Đối với một số ngôn ngữ, bạn có thể dịch văn bản bằng cách hướng ống kính của máy ảnh trên điện thoại đến văn bản cần dịch.
Текст на некоторых языках можно переводить, наводя на него камеру телефона.
Từ sự tiết độ đến lòng kiên nhẫn, và từ lòng kiên nhẫn đến sự tin kính, thì bản chất của chúng ta thay đổi.
Наша природа меняется от воздержания к терпению, от терпения к благочестию.
Khi ứng dụng Ống kính phiên bản Go diễn giải xong văn bản trên hình ảnh, bạn có thể tìm kiếm văn bản đó trên Internet.
После того как Lens Go распознает текст на изображении, вы сможете поискать этот текст в Интернете.
11 Giê-su Christ đáng tôn kính không chỉ vì bản thể của ngài nhưng cũng đáng cho chúng ta tôn kính vì những gì ngài đã làm.
11 Но Иисус Христос заслуживает чести не только на основании того, кем Он является, но и на основании того, что Он делал.
Những kỹ thuật viên lành nghề phối hợp hài hòa giữa những đoạn phim (có chiều dài tổng cộng là 3km), 26 đĩa thu âm và khoảng 500 tấm kính dương bản
Умелые операторы показывали драму, ловко обращаясь с тремя километрами кинопленки, 26 грампластинками и примерно 500 стеклянными слайдами
Hàng trăm tấm kính dương bản được dùng trong “Kịch ảnh” là do các họa sĩ ở Luân Đôn, New York, Paris và Philadelphia tự tay tô màu từng cái một.
Каждый из сотен стеклянных слайдов вручную раскрашивали художники из Лондона, Нью-Йорка, Парижа и Филадельфии.
Ăn mặc trang nhã để cho thấy sự kính trọng Thượng Đế và bản thân mình.
Одевайтесь скромно, чтобы показать уважение к Богу и к самому себе.
Nhưng, dường như nguyên nhân cơ bản vẫn còn đó, vì người ta thích kính và ánh sáng.
Но вряд ли эта проблема решится до конца, потому что людям нравится свет и стекло.
Tôi ở đó để quan sát một chuyến bay khí cầu dài, cơ bản là sẽ cần kính viễn vọng và những dụng cụ khác đem lên tới tầng khí quyển cao, qua tầng bình lưu cao lên 40 km.
Я ездил туда, чтобы посмотреть долгосрочный полёт воздушного шара, который поднимает телескопы и измерительные приборы до верхних слоев атмосферы, до верхней части стратосферы, на 40 км вверх.
Tuy nhiên, các bản nhuận chính và những bản dịch mới thì được xuất bản bởi những người không kính trọng danh thánh của Tác giả Kinh Thánh, Đức Giê-hô-va.
Однако пересмотренные и более поздние переводы выходили под редакцией тех, кто не проявлял уважения к святому имени Автора Библии — Иеговы.
Những gì xảy ra tiếp theo là làm phần còn lại của vệ tinh nhỏ và đơn giản đến mức có thể, cơ bản là một kính viễn vọng bay với bốn bức vách và một tập hợp những thiết bị điện tử nhỏ hơn một cuốn sổ điện thoại sử dụng ít năng lượng hơn bóng đèn 1ooW
Следом началось изготовление остальных частей спутника, настолько маленьких и простых, насколько это возможно, в общем-то, летающего телескопа с четырьмя стенками и набором электроники, меньшей, чем записная книжка, использовавший меньше энергии, чем 100-ваттная лампочка.
Nói vắn tắt, chúng ta có lý do để tôn kính Giê-su vì chính bản thể của ngài và vì điều ngài đã làm.
В основном, у нас есть причины чтить Иисуса на основании того, кем Он является, и того, что Он сделал.
Vậy, chúng ta cần giúp người khác kính sợ Đức Giê-hô-va, Đấng có “bản chất. . . khôn ngoan”.
Поэтому нам нужно помочь людям обретать такое же благоговение, какое мы испытываем к Богу, «премудрому сердцем» (Иов 9:4).
Bản kính này biểu thị thành phần của nấm rễ.
На этом слайде показаны составные части микоризы.
(Công-vụ 13:16, 26; 17:4, Bản Dịch Mới) Những người này sở dĩ biết kính sợ hoặc thờ phượng Đức Chúa Trời là vì họ đã hiểu biết phần nào về Ngài từ bản Septuagint.
Читая Септуагинту, эти люди стали бояться Бога и захотели поклоняться ему.
Ngược lại, lòng ham muốn nhất định không phải là tin kính và tán dương sự đam mê của bản thân.
Похоть, напротив, лишена Богобоязненности и по определению исключительно эгоистична.
Những người tin kính cần tự hỏi về một điều căn bản nào, và như thế dẫn đến những câu hỏi nào khác?
Какой важный вопрос должны задать себе богобоязненные люди и какие он поднимает родственные вопросы?
Vậy, kính thưa quý vị... hãy chúc mọi điều tốt đẹp cho bản tango cuối cùng.
Итак, дамы и господа, удачи в последнем танго.
Các bạn thấy đây là khoang vi chất lỏng trên bản kính hiển vi với một ống kính hiển vi bên dưới.
Вы видите здесь микрофлюидную камеру на стекле микроскопа с линзами для микроскопа под ней.
Kích thước của chúng còn được gọi là bán kính Stromgren và phụ thuộc cơ bản vào cường độ các photon ion hóa từ nguồn phát và mật độ của vùng.
Их размер называется также радиусом Стремгрена, в основном он зависит от интенсивности излучения источника ионизирующих фотонов и плотности области.
Tuy nhiên, bản Septuagint là công cụ chính để giúp những người kính sợ Đức Chúa Trời học biết về Giê-hô-va Đức Chúa Trời.
Однако Септуагинта была главным средством, помогавшим богобоязненным узнать об Иегове Боге.
Những người không tin kính thì không yêu điều lành, hoặc một số bản Kinh Thánh dịch là “ghét điều thiện” hay “thù ghét điều lành”.
Например, многие будут не любящими добродетельность, или, как сказано в других переводах Библии, «врагами добра» (Современный русский перевод), «ненавистниками добра» (Современный перевод).

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bản kính в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.