Что означает ausruhen в Немецкий?

Что означает слово ausruhen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ausruhen в Немецкий.

Слово ausruhen в Немецкий означает отдыхать, отдохнуть, пропускать, состояние отдыха, отдых. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ausruhen

отдыхать

verb (пропускать (занятия, работу)

Statt sich auszuruhen, arbeitete er noch härter als gewöhnlich.
Он не собирался отдыхать; напротив, он работал усерднее обычного.

отдохнуть

verb (sich)

Ich weiß nicht, wie lange ich geschlafen hatte; wahrscheinlich lange, denn ich fühlte mich vollkommen ausgeruht.
Не знаю, как долго я спал; вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.

пропускать

verb (пропускать (занятия, работу)

состояние отдыха

verb

отдых

noun

Tom musste sich ausruhen.
Тому нужен был отдых.

Посмотреть больше примеров

Ausruhen zum Guten.
Как следует, отдохнуть.
Daß ich mich bei dir ausruhe und du an mir arbeiten kannst.
Чтобы я на тебе отдыхал, а ты на мне - работала.
Ich verdenke es Ihnen nicht, wenn Sie mein Fest verlassen und ausruhen
Я не буду в обиде, если вы покинете мое празднество и пойдете отдохнуть.
Aber du solltest dich erst einmal ausruhen.
Но вначале ты должен отдохнуть.
Du musst dich ausruhen.“ Dione beobachtete, wie Serena mit liebevoller Besorgnis neben dem Rollstuhl herging.
Тебе необходимо отдохнуть... Диона наблюдала, как Серена идет рядом с инвалидной коляской, исполненная заботы и любви.
« »Also, Xantha, ich denke, Sie brauchen einen Platz, wo Sie sich hinlegen und etwas ausruhen können.
— Видишь ли, Ксанта, я считаю, что тебе следует прилечь и отдохнуть.
Nur zwei, drei Stunden möchte man ihn hier ausruhen lassen, dann fahre er nach Paris zurück.
Надо дать отдохнуть им здесь два–три часа, затем они вернутся в Париж.
Nein, nein, es ging ihnen nur darum, dass sich das Auge ausruhen konnte.
Нет, нет, это просто чтобы глаз отдыхал.
Du solltest dich etwas ausruhen.
Тебе стоило бы отдохнуть.
Immer häufiger dachte sie: Lasst mich doch einfach ausruhen.
Теперь она чаще думала: «Дайте же мне наконец отдохнуть».
Bis dahin werden wir Ihnen einen Raum zur Verfügung stellen, in dem Sie sich ausruhen können.
А пока для вас приготовят комнаты.
Ich wollte eine Weile ausruhen, um Ordnung in meine Gedanken zu bringen, aber ich schlief ein.
Я хотел немного отдохнуть и привести в порядок свои мысли, но заснул.
Ich glaube, ich werde mich einen Augenblick ausruhen.
Думаю, попытаюсь минутку отдохнуть.
Möchte Tom sich ausruhen?
Том хочет отдохнуть?
Aber wir gehen jetzt nach oben, um ein paar Dinge zu erledigen, und dann wirst du dich eine Weile ausruhen
Но сейчас мы отправимся наверх, сделаем кое-какие процедуры, а потом вы уснете.
Sie sollten sich ausruhen.
Теперь вам лучше отдыхать.
Jetzt können Sie sich ausruhen.
Теперь вы сможете отдохнуть.
Aber nach dem Nachtflug wird sie erstmal ein paar Stunden ausruhen wollen.
После ночного перелета ей, вероятно, потребуется отдохнуть пару часов.
»Such dir einen Platz zum Ausruhen, und sieh zu, daß du niemandem im Weg stehst, Kindmann«, sagte Chani zu Paul.
— Подыщи себе место для отдыха и не стой у людей на дороге, мальчик-мужчина, — сказала Чейни. — Вот еда.
Es war ein angenehmer Ort für den Meister, wo er sich ausruhen und eine gepflegte Umgebung genießen konnte.
В этом доме всегда были рады Учителю. Это было место, где Он мог отдохнуть в приятной обстановке праведного дома.
Laß uns hier ein wenig ausruhen und über die Weiterreise Erkundigungen einziehen.›
Д авайте отдохнем здесь немного, а потом р а зузнаем, как двигаться дальше.
Kann ich mich jetzt ausruhen?
Можно мне сейчас отдохнуть?
Sie müssen sich ein wenig ausruhen, daher, denke ich, werden sie sich wohl abwechseln.
Им нужно хотя бы немного отдыхать, поэтому они, наверное, работают по очереди.
Das Gesetz der wöchentlichen Ruhe schrieb vor, am siebten Tag keine Arbeit zu tun, „damit dein Rind und dein Esel ausruhen und der Sohn deiner Sklavin und der Fremde zu Atem kommen“ (Ex 23,12).
Закон еженедельного отдыха обязывал воздерживаться от работы в седьмой день, «чтобы отдохнул вол твой и осел твой и успокоился сын рабы твоей и пришлец» (Исх 23, 12).
Jetzt sollte sie sich ausruhen und zu Kräften kommen.
Надо больше отдыхать и копить силы.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении ausruhen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.