Что означает ausgesetzt в Немецкий?
Что означает слово ausgesetzt в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ausgesetzt в Немецкий.
Слово ausgesetzt в Немецкий означает подверженный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ausgesetzt
подверженныйadjectivemasculine Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt. Мы постоянно подвержены какой-нибудь опасности. |
Посмотреть больше примеров
12 Aus Psalm 143:5 geht hervor, was David tat, wenn er Gefahren und schweren Prüfungen ausgesetzt war: „Ich habe der Tage der Vorzeit gedacht; ich habe nachgesonnen über all dein Tun; willig befaßte ich mich fortwährend mit dem Werk deiner eigenen Hände.“ 12 В Псалме 142:5 описывается, что делал Давид, когда подвергался опасности и сильным испытаниям: «Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих». |
Auf Frederick ist immer noch eine hohe Belohnung ausgesetzt. За голову Фредерика обещана крупная сумма. |
Da uns allen der natürliche Mensch innewohnt und wir in einer Welt leben, in der wir großen Belastungen ausgesetzt sind, kann es durchaus zu einer schwierigen Aufgabe werden, Selbstbeherrschung zu lernen. Поскольку плотский человек обитает в каждом из нас, а мы живем в мире, полном давления, то умение контролировать свой нрав может стать одной из самых непростых задач в нашей жизни. |
« »Direkt ausgesetzt glaube ich nicht«, sagte Vicky langsam, »aber so was in der Art. — Не думаю, что именно потерялся, — медленно проговорила Викки, — но что-то вроде того. |
Wenn ihr der vom Teufel inspirierten Verseuchung, der ihr ausgesetzt seid, erliegt, werden euer großes Potenzial und Können beeinträchtigt oder zerstört. Ваш большой потенциал и способности могут быть ограничены или уничтожены, если вы поддадитесь заражению, распространяемому дьяволом вокруг вас. |
Zuerst mußte er sich aufs laufende bringen über das, was schon dort in den Gletschergebieten ausgesetzt worden war. Сначала он ознакомился с тем, что уже было представлено в северных регионах. |
Mit einer Stumpfheit, die nur daher kommen kann, dass man ständig unerbittlich dem Bösen ausgesetzt ist, nahm sie die Tatsache hin, dass jeder Augenblick ihr letzter sein könnte. С онемением, которое может прийти только от постоянного и безжалостного контакта со злом, она приняла тот факт, что любой момент может стать для нее последним. |
« »Aber irgendwas müsst ihr getan haben«, beharrte der Junge. »Warum sonst wäre eine Belohnung auf euch ausgesetzt? — Но должны же вы были хоть что-тосделать, — возразил малец. — Иначе почему за вас объявили награду? |
begrüßt die Erklärung über die Einstellung der Feindseligkeiten und die Strukturen und Grundsätze des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia3 sowie die anderen bisher in Eldoret erzielten Vereinbarungen als einen wichtigen Schritt zur Verwirklichung des vorrangigen Zieles, der Gewalt und dem Leid, denen das somalische Volk ausgesetzt ist, ein Ende zu bereiten, erkennt an, dass die Erklärung und die Vereinbarungen neue und bedeutende Möglichkeiten zur Lösung der Krise in Somalia bieten, und fordert alle somalischen Parteien auf, die derzeitige Dynamik optimal zu nutzen und alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass die Konferenz ihre Arbeit fortsetzt und weitere Erfolge erzielt; приветствует Заявление о прекращении боевых действий и структурах и принципах процесса национального примирения в Сомали3 и другие соглашения, уже достигнутые в Элдорете, в качестве важного шага на пути к достижению главной цели — прекращению насилия и страданий сомалийского народа, признает, что они открывают новые и значительные возможности для урегулирования кризиса в Сомали, и призывает все сомалийские стороны в максимально возможной степени использовать сложившуюся ситуацию и сделать все от них зависящее для обеспечения продолжения работы конференции и ее успеха; |
ferner zutiefst besorgt darüber, dass Mädchen in Situationen von Armut, Krieg und bewaffneten Konflikten mit am stärksten betroffen sind und darüber hinaus Opfer sexueller Gewalt, sexuellen Missbrauchs und sexueller Ausbeutung sowie sexuell übertragbarer Krankheiten, einschließlich HIV/Aids, werden, wodurch ihre Lebensqualität ernsthaft beeinträchtigt wird und sie weiterer Diskriminierung, Gewalt und Vernachlässigung ausgesetzt sind und somit ihre Fähigkeiten nicht voll entfalten können, будучи глубоко озабочена далее тем, что в условиях нищеты, войн и вооруженных конфликтов девочки оказываются в числе наиболее пострадавших и также становятся жертвами сексуального насилия, надругательств и эксплуатации и болезней, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, в результате чего серьезно страдает качество их жизни, а сами они становятся объектом дальнейшей дискриминации, насилия и пренебрежительного отношения, что ограничивает их возможности для полноценного развития, |
Wenn Ihre Website den Status "Nicht bestanden" hat, wird die Anzeigenfilterung während der Bearbeitung Ihrer ersten oder zweiten Anfrage ausgesetzt. Если сайт получает статус "Есть нарушения", фильтрация рекламы приостанавливается на время обработки вашего первого и второго запросов. |
Diese Doktrin wurde bisher noch nicht dem Ernstfall ausgesetzt. До сих пор эта доктрина на деле не применялась. |
Leer stehende Gebäude sind Vandalismus ausgesetzt. Уцелевшие рисунки подвергаются вандализму. |
— Mein Brief, scheint es, ist einem Missverständnisse ausgesetzt. — Моё письмо, по-видимому, не защищено от одного недоразумения. |
Unter Wasser oder der Witterung ausgesetzt wird es rasch durch Pilze befallen und ist daher nur gering dauerfest. Под водой или при воздействии осадков быстро повреждается грибами и поэтому очень недолговечна. |
Finden das, dem er ausgesetzt war. Выясним, чем он заразился. |
Nicht immer wird er Ihre Bedrängnisse von Ihnen nehmen, aber er wird Sie trösten und in Liebe durch jeden Sturm führen, dem Sie ausgesetzt sind. Он не всегда будет избавлять вас от горестей, но Он будет утешать вас и вести с любовью через все бури. |
Und hier ist die Idee nicht, dass meine Gewichtszunahme eine Gewichtszunahme bei Ihnen bewirkt, auch nicht, dass ich vorzugsweise eine Bindung mit Ihnen eingehe, weil Sie und ich den selben Körperumfang teilen, sondern eher, dass wir beide etwas Gleichem ausgesetzt sind, wie einem Fitnesscenter, das uns beide zur gleichen Zeit an Gewicht verlieren lässt. Тут идея не в том, что моё прибавление в весе вызвано твоим, и не в том, что я предпочитаю общаться с тобой потому, что у каждого из нас лишний вес, а в том, что нас объединяет что-то общее, типа тренажёрного зала, где мы сбавляем вес оба в одно и то же время. |
Kühlere Köpfe sollten weltweit das Sagen haben, damit China nicht für jeden und alle unbedeutenden Verstöße gleich dem WTO-Schiedsverfahren ausgesetzt wird. Поэтому весь мир должен проявить здравый смысл и не выносить вопрос Китая на обсуждение в рамках ВТО за каждое незначительное нарушение. |
Die Ärzte hätten genau wissen wollen, welcher Art von Strahlung sie ausgesetzt gewesen war. Доктора захотели бы узнать, какому именно излучению она подверглась. |
Wir brauchen dynamische, begeisterte junge Erwachsene, die mitdenken, die zuhören können und die auf die Eingebungen des Heiligen Geistes hin handeln, während sie sich ihren Weg durch die alltäglichen Prüfungen und Versuchungen bahnen, denen jeder junge Heilige der Letzten Tage in der heutigen Zeit ausgesetzt ist. Нам нужны яркие, думающие, страстные молодые взрослые, знающие, как слушать и отвечать на шепот Святого Духа, когда вы, молодые Святые последних дней в современном мире, будете ежедневно проходить через испытания и искушения. |
Die Person war gefallen, war der Sünde ausgesetzt und hatte den ersten Tod erlitten, sie wurde sterblich. Человек пал, стал подвержен греху и испытал первую смерть, став смертным. |
Das Nationalbewusstsein bricht als gewaltige, positive Kraft in Zeiten hervor, da ein Volk höchster Not ausgesetzt ist. Национальное сознание проявляется как могучая и прекрасная сила в дни народных бедствий. |
Wir alle sind dem Konflikt zwischen Gut und Böse ausgesetzt,6 ebenso dem Gegensatz zwischen Licht und Finsternis, Hoffnung und Verzweiflung. Мы все подвергаемся воздействию добра и зла6, борьбы света и тьмы, надежды и отчаяния. |
Den bösen Wirkungen intraspezifischer Selektion ist der Mensch aus naheliegenden Gründen besonders ausgesetzt. Человек по понятным причинам особенно подвержен вредным воздействиям внутривидового отбора. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении ausgesetzt в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.