Что означает aufrufen в Немецкий?
Что означает слово aufrufen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aufrufen в Немецкий.
Слово aufrufen в Немецкий означает вызвать, вызывать, призывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aufrufen
вызватьverb Auch ist es möglich, über den Bildschirm billige Pornographie aufzurufen. На экран компьютера можно вызвать и пошлую порнографию. |
вызыватьverb Man muss ziemlich gut sein, um aufgerufen zu werden. Нужно быть в хорошей форме, чтобы вызывали на игры. |
призыватьverb Ich bezeuge, dass er uns beständig aufruft, ihm zu folgen. Я свидетельствую, что Он постоянно призывает нас следовать за Ним. |
Посмотреть больше примеров
»Wenn es Euer Ehren genehm ist, möchte ich als ersten Zeugen der Anklage Gary Williams aufrufen.« – Если не возражаете, ваша честь, в качестве первого свидетеля обвинения я хотел бы вызвать Гэри Уильямса. |
„Namen finden, mitnehmen, Wissen weitergeben: Mach mit beim Aufruf zur Tempelarbeit!“, Seite 54: Sind Sie dem Aufruf gefolgt? Статья «Найти, взять, научить: присоединиться к заданию, посвященному храмовой работе», стр. 54. |
Der Sicherheitsrat schließt sich dem Aufruf des Generalsekretärs an alle politischen Blöcke und ihre Führer in Irak an, während des Wahlkampfs wahres staatsmännisches Handeln zu beweisen und sich in einem Geist der nationalen Einheit zu beteiligen. Совет Безопасности поддерживает призыв Генерального секретаря ко всем политическим блокам и их лидерам в Ираке продемонстрировать во время избирательной кампании подлинную государственную зрелость и проявить в ходе участия в ней дух национального единства. |
Mit der Auswahlhilfe für den Kampagnentyp können Sie Berichtdaten problemlos nach Kampagnentyp wie Shopping-Kampagnen oder Displaynetzwerk-Kampagnen aufrufen. Вы можете использовать селектор, чтобы переключаться между отчетами о разных типах кампаний (в контекстно-медийной сети, торговых и др.). |
Befremden rufen auch die provokativen Aufrufe hervor, in diesem Kontext eine Überprüfung des blockfreien Status der Ukraine zu erreichen oder das Potential einer militärischen Konfrontation in der Arktis zu schaffen. Вызывают недоумение и провокационные призывы в этом контексте добиться пересмотра внеблокового статуса Украины или создать потенциал военного противостояния в Арктике. |
Darüber hinaus überprüfte das AIAD die Vertragsdokumente und-verfahren für den Plan, wie beispielsweise den Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen УСВН проанализировало также контрактные документы и процедуры, касающиеся генерального плана, в частности содержание предложения об участии в конкурсе |
Tatsächlich gab es einen weltweiten Aufruf für neue Detektoren und nachhaltige Lebensräume, wo sie benötigt werden, das ist hauptsächlich in den Entwicklungsländern. То есть сформировался мировой общественный запрос на новые детекторы для устойчивой среды там, где они нужны для производства, в основном в развивающихся странах. |
Aufruf von help Синтаксис команды help |
Zugleich muss man mit Bedauern feststellen, dass die Aufrufe von außen nicht nachlassen, die Wahlen zu boykottieren. Вместе с тем, с сожалением приходится констатировать, что не стихают призывы извне бойкотировать выборы. |
Für Menschen, die zum Respekt des Völkerrechts aufrufen und sich parallel weigern, ihre Verpflichtungen gemäß Chemiewaffenkonvention zu erfüllen und nur sagen, dass ihre Handlungen ihnen über eine wahrscheinliche Einbeziehung einer Seite sprechen lassen, ist es wohl nicht solide und ernsthaft. Для людей, которые взывают к необходимости уважать международное право, параллельно отказываются выполнять свои обязательства по Конвенции о запрещении химического оружия и говорят лишь о том, что проведенные ими действия позволяют судить о весьма вероятном вовлечении той или иной стороны, тех или иных лиц в ту или иную акцию, наверное, это не очень солидно и серьезно. |
Wie begeisternd, dass in unseren Tagen Millionen diesen prophetischen Aufruf befolgen! Как волнующе видеть, что в наши дни на этот пророческий призыв откликаются миллионы людей! |
Prüfen Sie mit den Chrome-Entwicklertools, ob diese Anforderung für alle Aufrufe erfüllt ist, die über die Anzeige in einem Browser erfolgen. Проверять вызовы, отправляемые вашим объявлением, можно с помощью Инструментов разработчика Chrome. |
Möglicherweise brechen Nutzer den Ladevorgang der Seite ab oder klicken auf andere Seiten, bevor der Floodlight-Aufruf ausgeführt werden kann. Пользователь может остановить загрузку или перейти на другую страницу до того, как будет отправлен вызов Floodlight. |
Ich rechne damit, dass unsere Aufrufe an die Seiten bezüglich der Notwendigkeit, so schnell wie möglich ein Treffen der Kontaktgruppe anzusetzen und die Bedingungen für die Waffenruhe abzusprechen, gehört werden, was es ermöglichen wird, die übrigen Schritte umzusetzen, die in der heute angenommenen Erklärung enthalten sind. Рассчитываю, что наши призывы к сторонам о необходимости скорейшего проведения встречи контактной группы и согласования условий перемирия будут услышаны, что позволит реализовать остальные шаги, сформулированные в принятой сегодня Декларации. |
Und Programme, die über Empfängnisverhütung aufklären oder zur Enthaltsamkeit aufrufen, haben das Sexualverhalten der Teenager kaum beeinflußt. И программы, обучающие предохранению от беременности или проповедующие воздержание, почти не изменяют сексуального поведения подростков. |
Klicken Sie in der Benachrichtigungskarte auf ZIELGRUPPENLISTEN AUFRUFEN, um die Remarketing-Listen aufzurufen und zu bearbeiten. Нажмите СПИСКИ АУДИТОРИЙ на на карточке оповещения, чтобы просмотреть и изменить списки ремаркетинга. |
Ich machte mich kleiner auf meinem Stuhl, obwohl ich wusste, dass sie mich nicht als Erste aufrufen würde. Я сползла на своем сиденье пониже, хотя и знала, что меня она первой не вызовет. |
Die Ihnen zugewiesenen Themen können Sie über die Option Mir zugewiesen im Drop-down-Menü "Filter" aufrufen. Чтобы посмотреть список тем, за которые вы являетесь ответственным, в раскрывающемся меню "Фильтры" выберите Назначенные мне. |
Drittens benötigte jeder Argumenttyp eine getXXX-Methode, um ihn als echten Typ an einen Aufrufer zurückzugeben. Наконец, для каждого типа аргументов требовался метод getXXX, возвращающий значение аргумента с его истинным типом. |
Wir bereiteten für die Übergabe an die griechische Seite eine Kopie der Ansprache der Katharina der Großen 1788 an die geistlichen und säkularen Personen Griechenlands mit dem Aufruf, dem Kampf gegen Verdränger der Freiheit und Glaubens des griechischen Volkes aufzunehmen. Мы подготовили для передачи греческой стороне копию Обращения Екатерины Великой в 1788 г. к духовным и светским лицам Греции с призывом подняться на борьбу с притеснителями свободы и веры греческого народа. |
Mit den meisten Werkzeugmaschinen backup definieren, aufrufen und Verwalten von Werkzeugen ist kompliziert und zeitaufwendig С большинство станков определяя, вызова и управления резервного копирования оснастка является сложным и трудоемким |
Play Store auf einem Computer aufrufen: На компьютере |
Sie können festlegen, welche Startposition beim Aufruf von Google Earth angezeigt werden soll. Вы можете выбрать место, с которого всегда будет начинаться обзор при запуске приложения "Google Планета Земля". |
Jetzt können nur Nutzer mit uneingeschränktem Zugriff auf YouTube das Video abspielen oder den Kanal aufrufen. Теперь воспроизвести видео или открыть такой канал смогут только пользователи с разрешением на одобрение контента YouTube или с неограниченным доступом к этому сервису. |
Eine Bearbeitungs-Sitzung wird automatisch beim Einspielen der betreffenden Datei beendet. Zu diesem Zeitpunkt wird an alle, die eine entsprechende Überwachung für diese Datei gesetzt haben, eine unedit-Benachrichtigung verschickt. Natürlich kann es auch vorkommen, dass Sie eine Datei nicht einspielen möchten und die Bearbeitungs-Sitzung abbrechen, um auf die zuletzt eingespielte Version der Datei zurückzugehen. Hierzu wählen Sie im Menü Erweitert Status " in Bearbeitung " zurücknehmen. Beachten Sie hierbei, dass & cervisia; diesen Befehl ohne Rückfrage ausführt. Das bedeutet im Klartext, dass sämtliche Änderungen, die Sie seit dem letzten Aufruf von Erweitert Datei bearbeiten durchgeführt haben, verloren gehen. Genau gesagt führt & cervisia; folgenden Befehl aus Сессия редактирования автоматически закончится когда вы передадите файл. В этот момент всем, зарегистрировавшим наблюдение на этом файле, будет отослано уведомление о Окончании редактирования фалов. Конечно, вы можете прервать сеанс редактирования файла и вернуться к его предыдущей версии. Это делается с использованием меню Расширенный Закончить редактирование фалов. Обратите внимание, что & cervisia; не будет спрашивать подтверждения, и вся выполненная работа в этом файле с момента использования меню Расширенный Редактировать файлы, будет потеряна. При этом & cervisia; использует команду |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении aufrufen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.