Что означает aufregen в Немецкий?

Что означает слово aufregen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aufregen в Немецкий.

Слово aufregen в Немецкий означает возбуждать, взволновать, сердить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова aufregen

возбуждать

verb

Berts Bisexualität war aufregend für Tom und erregend für Mary.
Бисексуальность Берта смущала Тома и возбуждала Мэри.

взволновать

verb (растревожить)

Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.

сердить

verb

Ich nehme an, du fragst dich, warum Doris sich so aufgeregt hat.
Думаю, тебе интересно, почему Дорис так сердилась?

Посмотреть больше примеров

Sir Edward konnte sich aufregen und ein großes Geschrei machen, aber er würde nichts unternehmen können.
Сэр Эдвард может злиться и надувать щеки, но поделать ничего не сможет.
Meine Mutter vermied alles, was ihn hätte aufregen können, und ließ sich auf keine Dispute ein.
Мать избегала всего, что могло его разволновать, и уклонялась от споров.
Sebastian mochte sich nicht über den Verlust von etwas aufregen, was ihm gar nie gehört hatte.
Себастьяна совершенно не волновало, что он может потерять то, чего вообще-то никогда не имел.
Jetzt musst du einfach nur auf deine Ärzte hören, dich wegen nichts aufregen und dich entspannen.
Теперь слушайся доктора, не нагружай себя ничем и расслабься.
Randolphs Tod musste Myrtle aufregen.
Смерть Рэндольфа должна расстроить Миртл.
Ich wollte es dir nicht sagen, weil ich wusste, dass es dich aufregen würde.
Я не хотел говорить тебе, так как знал, что ты расстроишься.
Seine Mutter würde sich vermutlich darüber aufregen, daß er sein Leben riskiert habe.
Его мать, вероятно, будет сердиться на него за то, что он рискует своей жизнью.
Ich glaube, dass sich Tom ganz schon aufregen wird, wenn er herausfindet, dass das Gemälde, welches er gekauft hat, eine Fälschung ist.
Я думаю, что Том разозлится, когда узнает, что картина, которую он купил, - фальшивка.
Ich ging schnell ins Bad, damit sich Lion nicht noch einmal so aufregen musste.
Я быстро зашел в ванную, чтобы Лион лишний раз не переживал.
Ansonsten wird es ihn wohl aufregen, er wird sein EKG abreissen...
Иначе он очень расстроится, Отключится от кардиометра и БУМ!
Lasst uns nicht aufregen.
Давайте не будем горячиться.
Du ertappst dich dabei, daß du die Geduld verlierst und dich über relativ unbedeutende Dinge aufregst.
Ты замечаешь, что ты теряешь свое терпение и раздражаешься из-за пустяков.
Ich habe ihr gesagt, sie soll meinen Patienten nicht aufregen.
Я же велела ей не расстраивать моего пациента!
Olivia will dich nicht sehen, und es wird sie nur noch mehr aufregen, wenn du darauf bestehst, sie zu besuchen.
Оливия не хочет тебя видеть, и если ты все-таки будешь настаивать на свидании, она только больше расстроится.
»Ich dachte, ihre Gespräche würden dich aufregen.
– Я думал, что болтовня их взволнует тебя.
« Mark hörte Bella sagen : »Mutter wird sich entsetzlich aufregen !
Марк услышал, как Белла говорит: — Мама устроит такой скандал.
Verdammte Scheiße, es ist mein gutes Recht, mich wenigstens aufregen zu dürfen.”
Черт побери, я имею хотя бы право волноваться?
Würdest du dich bitte nicht so aufregen, damit wir in Ruhe reden können?
Мы можем успокоиться и поговорить об этом рационально, Уэйд?
Ihr Bericht würde ihren Vetter nur aufregen, und es gab nichts, was er für sie tun konnte.
Письмо только огорчило бы кузена, ведь он ничем не мог ей помочь.
„Zuerst wollte ich James nicht aufregen.
– Поначалу я не хотела шокировать Джеймса.
Das passiert, wenn ich mich aufrege.
У меня появляется сыпь, когда я нервничаю.
Es würde dich zu sehr aufregen!
Это чересчур взволновало бы тебя!
Zur Schule zu gehen ist für mich eine Herausforderung, denn ich darf mich auf gar keinen Fall aufregen.
Ходить в школу трудно, потому что мне нельзя расстраиваться.
Welch ein Widerspruch wäre es doch, wenn wir eine ähnliche Gesinnung hätten und uns über etwas ärgern oder aufregen würden, was uns eigentlich sehr freuen sollte!
Как было бы отвратительно, если бы у нас развился подобный настрой и нас начало бы раздражать то, что на самом деле должно радовать!
Nicht aufregen ... Was riet sie ihren Klienten immer?
Только не волноваться... Что она всегда советует своим пациентам?

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении aufregen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.