Что означает auflösen в Немецкий?
Что означает слово auflösen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию auflösen в Немецкий.
Слово auflösen в Немецкий означает распустить, распускать, растворить, растворение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова auflösen
распуститьverb Wir wohnen hier, seit das Orchester sich aufgelöst hat. проживаем здесь с тех пор, как оркестр распустили. |
распускатьverb |
растворитьverb Weil sie die Knochen brechen müssen, bevor sie sie auflösen und aussaugen können. Потому что они должны сломать кости, прежде чем растворить их и высосать. |
растворениеnoun |
Посмотреть больше примеров
Sagen wir besser " neutralisieren " oder " auflösen ". Лучше это перевести как " нейтрализация " или " ликвидация "... |
Wenn Sie einen anderen Kontotyp benötigen, müssen Sie Ihr vorhandenes AdSense-Konto auflösen und ein neues Konto mit dem gewünschten Kontotyp einrichten. В этом случае вам необходимо закрыть существующий аккаунт и открыть новый с нужным типом. |
Ausländer sollten sich der Tatsache bewußt sein, daß man unter den Einheimischen, wie die Zeitschrift U.S.News & World Report es ausdrückt, der festen Überzeugung ist, daß „Fremde den ethnischen Klebstoff auflösen, der Nationen zusammenhält“. Иностранец должен понимать, что местные жители, как это определяет журнал U.S.News & World Report (Ю. С. ньюс энд уорлд рипорт), твердо убеждены, что «чужие растворяют этнический клей, который держит народы вместе». |
Ich muss Ihr Team auflösen, Daisy. Я вынужден распустить твою команду, Дейзи. |
Ihre Neigungen (0,06°, 0,05° und 0,03°) waren für Voyager 2 groß genug, um ihre einzelnen Lagen, die sich auf 24...46 km ausbreiten, über der Äquatorialebene des Uranus auflösen zu können. Более того, их наклонения (0,06°, 0,05° и 0,03° соответственно) были достаточно большими, чтобы «Вояджер-2» наблюдал их элевации выше экваториальной плоскости Урана, которые составляли 24—46 км. |
Er konnte sich nicht einfach in Luft auflösen. Ну, он не мог просто испариться. |
Anschließend, wenn sich die Krafträder auflösen, verschmelzen ihre Energiefelder in den Zentralkanal selbst. Затем, по мере растворения колес силы, их энергетические поля соединяются с самим центральным каналом. |
Wissen Sie, was wir machen, wenn ein Flugzeug dermaßen vibriert, dass es sich in der Luft auflösen würde? Знаете, что мы делаем, когда самолет от вибрации чуть не разваливается в воздухе? |
"Wie läßt sich das „Ich bin"" in Bewußtheit auflösen'?" Как может «Я есть» быть растворенным в осознавании? |
Wenn man sie unterbrach, würde sich das Gedicht auflösen wie Spucke auf einem heißen Stein. Если ей помешают, то стихотворение испарится, как плевок на горячем камне. |
Aber dann sind sie, bis ich sie wieder auflöse, so echt und wirklich wie du und ich. Но если я распущу их, они будут такими же подлинными как ты и я. |
Weitere Informationen finden Sie im AdWords-Hilfeartikel Verwaltete Konten auflösen. Подробнее о закрытии управляемых аккаунтов... |
Sie wünschte, die beiden würden sich in Luft auflösen, und ihre richtigen Eltern würden wieder zurückkehren. Ей хотелось, чтобы они ушли и домой вернулись ее настоящие родители. |
Ich kann eine Sonate von Beethoven nicht auflösen, das ist in diesem Stadium der Musikgeschichte nicht erlaubt. Я не могу что-то менять в бетховенской сонате, это не положено, по крайней мере на нашей стадии истории музыки. |
José Bana, ein Ältester aus Beira, erinnert sich: „Einmal warnte uns ein Polizist in der Nacht vor dem Kongreß, daß man bereits alles über den Kongreß wußte und ihn auflösen wollte. Жозе Бана, старейшина из Бейры, вспоминает: «Как-то вечером, накануне конгресса, один полицейский предупредил, что в Органах обо всем узнали и собираются сорвать нам праздник. |
Am liebsten wäre mir, wenn sich alles wie von Zauberhand in Luft auflösen würde. Как бы мне хотелось, чтобы все проблемы магическим образом испарились. |
Es gibt kein Feuer auf dem Mars, aber Wasser muß einen Körper vollkommen auflösen. На Марсе нет огня, но вода способна полностью растворить тело. |
Es kann Unterschiede zwischen Tabellen effizient finden und auflösen. Он умеет эффективно находить и устранять различия между таблицами. |
verlangt, dass die M23 sofort aus Goma abzieht und nicht weiter vorrückt und dass ihre Mitglieder sofort und auf Dauer die Bewegung auflösen und die Waffen niederlegen, und verlangt ferner die Wiederherstellung der staatlichen Autorität der Regierung der Demokratischen Republik Kongo in Goma und in Nordkivu; требует, чтобы М23 немедленно покинуло Гому, чтобы оно прекратило любые дальнейшие продвижения и чтобы его участники были немедленно и навсегда распущены и сложили оружие, и требует далее восстановить государственную власть правительства ДРК в Гоме и в Северном Киву; |
Wir müssen das Tötungszimmer wieder auflösen. Надо вынести все из комнаты. |
Wenn wir diese Datei nicht besorgen können, wird der SECNAV die Einheit auflösen. Если мы не получим этот файл, министр закроет наш отдел. |
Mit dieser Anordnung ist Wasser das ideale Medium, damit sich höchst vielfältige Substanzen darin auflösen. Такое строение воды объясняет хорошую растворимость в ней самых разных веществ. |
Den Schmerz, den ich empfand, konnte auch seine Berührung nicht lindern und sein Licht nicht auflösen. Боль, которую я ощутила, невозможно было исцелить его прикосновением, невозможно стереть его сиянием. |
Wir können dann wiederum diesen Beweis in Fäden auflösen 1 und die Variablen ausschalten. Тогда можно будет снова разложить это доказательство на нити 1), и исключить из него переменные. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении auflösen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.