Что означает aufklären в Немецкий?
Что означает слово aufklären в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aufklären в Немецкий.
Слово aufklären в Немецкий означает разъяснить, просвещать, прояснять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aufklären
разъяснитьverb (растолковать) Nicht nur in ganz Afrika, sondern weltweit fordern viele, daß die Menschen über diesen Brauch aufgeklärt werden müssen. Не только в Африке, но и по всему миру, многие поднимают голоса, стараясь разъяснить людям этот обычай. |
просвещатьverb Ein anderer Experte sagte, daß es Eltern und Schulen immer noch schwerfällt, Kinder aufzuklären. Другой специалист заметил, что родителям и школам все еще трудно просвещать детей в таких вопросах. |
прояснятьverb Ich habe über die Jahre festgestellt, dass nichts einen schwierigen Fall so gut aufklärt wie ihn einer anderen Person zu beschreiben. Я обнаружил, за годы, что ничто так не проясняет сложное дело, как формулирование его другому человеку. |
Посмотреть больше примеров
Und jetzt sammelte er eine Gruppe intellektueller Aufklärer um sich Тут-то он и собрал вокруг себя группу интеллектуалов-просветителей. |
Ich denke, eine gründliche Durchsuchung ihres Anwesens wird einiges aufklären. Я уверен, что тщательный обыск ее местожительства всё покажет. |
In diesem Punkt kann ich euch aufklären Могу проинформировать вас |
Doch lassen Sie uns zuerst einmal die Idee, daß ein Lehrer unsere Verwirrung aufklären könne, betrachten. Давайте сначала рассмотрим эту мысль о том, что гуру может прояснить наше смятение. |
Zimbo ließ alle aufklären über die drohenden Gefahren. Цимбо сообщил всем о грозящей опасности. |
Da verlier ich ab und zu'n Aufklärer. Мы посылали туда дозор. |
Frau von La Mothe könnte mit einem Worte Alles aufklären ... sie findet sich nicht; nun denn! Госпожа де Ламотт могла бы одним словом все объяснить... Найти ее нельзя, ну что же! |
Und Programme, die über Empfängnisverhütung aufklären oder zur Enthaltsamkeit aufrufen, haben das Sexualverhalten der Teenager kaum beeinflußt. И программы, обучающие предохранению от беременности или проповедующие воздержание, почти не изменяют сексуального поведения подростков. |
Lass uns Verbrechen aufklären. Мы будем расследовать преступления. |
Weil Sie das aufklären werden, bevor das passiert. Потому что вы разберетесь до того, как это произойдет. |
« »Du kannst dich von ihm persönlich aufklären lassen«, sagte Win. »Leo und ich haben Dr. - Ты сможешь услышать это от него самого, - ответила Уин. - Я и Лео привезли с его собой |
Er konnte mich beispielsweise über Berlin aufklären. К примеру, он мог просветить меня по поводу того, что творится в Берлине. |
Das würde sicherlich einige Dinge aufklären. Я определенно смогу прояснить несколько вопросов. |
Wie seltsam, absurd, daß andere dich über dich selbst aufklären sollten! Это странно, абсурдно, - что вам о вас должны говорить другие. |
intellection, réflexion, travail cérébral, travail intellectuel — Besinnen, Besinnung, Denken, Denkvermögen, Geistesarbeit, geistige Arbeit, Kopfarbeit, Nachdenken, Reflexion, Vertiefung - comprendre — annehmen, begreifen, verstehen, verstehen auf - éclaircir — aufklären - accomplir, effectuer, exécuter, faire, traiter — abwickeln, aufführen, ausführen, bringen, darbieten, durch-, durchführen, spielen [Hyper. intellection, réflexion, travail cérébral, travail intellectuel — мнение, мышление, размышление, размышления, ход мыслей - comprendre — осознавать, понимать, понять, уметь обращаться - éclaircir — объяснять - accomplir, effectuer, exécuter, faire, traiter — выполнять, делать, исполнять [Hyper. |
Bald traf das Bataillon Aufklärer ein, geführt von dem schweigsamen kleinen Hauptmann. Вскоре подошел разведбат во главе с молчаливым маленьким капитаном. |
Uh, Daniel wird Sie aufklären. Э, Даниель все тебе объяснит. |
Vielleicht wird mich eine von euch eines Tages darüber aufklären. Возможно, однажды кто-нибудь из них объяснит мне это. |
"Lenin beharrte deshalb auf seiner Aprilposition: ""Geduldig aufklären.""" Ленин стоял поэтому на апрельской позиции: «терпеливо разъяснять». |
Trotzdem bleiben ein paar Punkte, die ich gern noch aufklären würde. Но остаются моменты, которые я хотел бы прояснить. |
Es gibt einen Mord, den Sie aufklären müssen. У вас есть убийство, которое нужно раскрыть. |
Dadurch konnten sie viele über „die großen Dinge Gottes“ aufklären (Apg. Таким образом они свидетельствовали «о величественных делах Бога» (Деян. |
Es wird also heiß und bewölkt im Staat New York und es kommt möglicherweise heute und morgen zu Gewitterschauern die morgen Nacht teilweise aufklaren. На севере штата будет жарко и облачно, сегодня и завтра возможныливни с грозами, но уже к завтрашнему вечеру небо разъяснится. |
Wie erleichtert war ich, dass ich dieses Missverständnis aufklären konnte! Какое облегчение мы испытали, когда мне удалось разубедить ее в этом! |
Meine Vorgesetzen wollen, dass ich diesen Mord aufkläre, indem ich einfach zehn Bajoraner festnehme und sie exekutiere. Мое руководство восстановило бы справедливость таким образом: они бы приказали мне казнить десять случайных баджорцев. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении aufklären в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.