Что означает auðvitað в исландский?
Что означает слово auðvitað в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию auðvitað в исландский.
Слово auðvitað в исландский означает а как же, ещё бы, конечно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова auðvitað
а как жеadverb |
ещё быinterjection adverb |
конечноadverb Við getum auðvitað ekki losað okkur við allar skyldur sem hvíla á okkur. Мы, конечно, не можем полностью освободиться от всех своих обязанностей. |
Посмотреть больше примеров
Það skilar auðvitað sjaldnast góðum árangri. Понятно, что ничего хорошего добиться этим невозможно. |
Auðvitað, verðlagið hefur hækkað. Разумеется, расценки выросли. |
Auðvitað. Конечно. |
Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28. Конечно, нет; поэтому изо всех сил старайтесь ценить хорошее в супруге и словами выражайте ему признательность (Притчи 31:28). |
Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því. Тем не менее, конечно, я никогда не осмеливался выйти из комнаты на минуту, потому что я не был уверен,, когда он может прийти, и заготовка была такая хорошая, и подходит мне так хорошо, что я не рискнула бы потери от него. |
Mannsins Auðvitað. Конечно, человек. |
Þetta þýðir auðvitað ekki að þú verðir að grípa þessi tækifæri til að lesa yfir barni þínu. Это, конечно, не означает, что ты должна пользоваться этими случаями, чтобы читать нотации своему ребенку. |
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. Невозможно прибавить к суткам лишний час, а значит, Павел имел в виду нечто иное. |
Hann áttaði sig auðvitað á því að Jesús var ekki að kalla hann Satan í bókstaflegum skilningi. Петр, безусловно, понимал, что Иисус ни в коем смысле не хотел отождествить его с Сатаной Дьяволом. |
Auðvitað. — Конечно. |
Auðvitað segi ég satt. Хорошо, конечно я говорю правду. |
(Galatabréfið 6:10) Besta leiðin til að ‚gera öðrum gott‘ er auðvitað sú að sinna andlegum þörfum þeirra. Безусловно, лучший способ «делать добро» другим — это развивать и удовлетворять их духовные потребности (Матфея 5:3). |
Allir sem elska Jehóva vilja auðvitað ganga í nafni hans og uppfylla kröfur hans. Естественно, все, кто любит Иегову, желают ходить во имя его и отвечать его требованиям. |
Við ættum auðvitað að vilja forðast hvaðeina sem gæti stefnt andlegu hugarfari okkar í voða. Нам, конечно же, нужно избегать всего, что может причинить вред нашей духовности. |
5 Þegar hér er komið sögu ertu kannski farinn að hugsa: „Auðvitað þykir mér vænt um fjölskylduna en hún er ekki eins og hér er lýst. 5 Возможно, ты сейчас думаешь: «Я люблю свою семью, но она совсем не похожа на ту, которая здесь описывалась. |
En þetta er auðvitað ekki auðvelt. Но все это, конечно, искусство! |
" Ah, auðvitað, ég gleymdi því. " Ах, конечно, я забыл, что. |
Úran, tveir samsætur úran- 235, úran- 238 bæði auðvitað eru geislavirk. Уран, два изотопа урана- 235, уран- 238 и, конечно, являются радиоактивными. |
Að klára skólann er auðvitað engin trygging fyrir því að þú getir komist hjá þessum vandamálum. Несомненно, окончание школы не гарантирует того, что ты избежишь всех этих проблем. |
18 Það er auðvitað ekkert að því að borða, drekka og taka þátt í heilnæmri skemmtun, svo framarlega sem það er gert í hófi. 18 Нет ничего плохого в том, чтобы есть, пить и развлекаться приемлемыми способами и в разумных пределах. |
Jesús á auðvitað ekki í minnstu vandræðum með að muna nöfn postula sinna. Иисусу, конечно, нетрудно запомнить имена своих апостолов. |
Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun. Понятно, что даже обеспеченные учителями и хорошо оснащенные школы не являются залогом успеха. |
Í dalnum voru einnig ormar sem áttu þátt í eyðingunni, en þeir voru auðvitað ekki ódauðlegir! В долине находились также черви, питавшиеся остатками, но они определенно не были бессмертными. |
Talnaskýrslur segja auðvitað lítið um þá harmleiki sem liggja að baki þessum háu tölum. Статистика, конечно, не может и частично описать жестокие разочарования, которые кроются за этими огромными цифрами. |
(Sálmur 139: 1, 2) Daníel var auðvitað ekki fullkominn. Конечно, Даниил не был совершенным. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении auðvitað в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.