Что означает atentos в испанский?
Что означает слово atentos в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atentos в испанский.
Слово atentos в испанский означает предупредительный, внимательный, заботливый, вежливый, внима́тельный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова atentos
предупредительный(attentive) |
внимательный(attentive) |
заботливый(attentive) |
вежливый(attentive) |
внима́тельный(attentive) |
Посмотреть больше примеров
Reiterando y subrayando la importancia de intensificar la supervisión del cumplimiento del embargo de armas en Somalia mediante una investigación constante y atenta de las violaciones, habida cuenta de que la aplicación estricta del embargo de armas mejorará la situación general del país en materia de seguridad вновь подтверждая и особо отмечая важность усиления контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия в Сомали на основе систематического и тщательного расследования его нарушений с учетом того, что строгие меры по обеспечению соблюдения эмбарго на поставки оружия улучшат общую ситуацию в плане безопасности в Сомали |
En estas circunstancias se ha iniciado una campaña de diversión y propaganda en el Sáhara, sobre todo en Laayoune, que, mediante actos de provocación y delitos violentos, atenta contra personas y bienes y perturba gravemente el orden público Именно в этих обстоятельствах в Сахаре, в частности в Эль-Аюне, была начата отвлекающая пропагандистская кампания, сопровождающаяся провокациями и насильственными преступными деяниями, создающими угрозу для людей и имущества и серьезно подрывающими общественный порядок |
Atente a los hechos, Glokta, nada más que a los hechos. Только факты, Глокта, только факты. |
Mejor que esté atento. Не отходи ни на шаг. |
Prométeme que estarás atento. Обещай смотреть в оба. |
Así lo demuestra el hecho de que los documentos normativos fundamentales, a saber, el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), el Marco presupuestario a mediano plazo y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad de género (PARIG), adopten la presupuestación atenta a las cuestiones de género como planteamiento para incorporar las dimensiones de género en todas las fases del ciclo presupuestario. Об этом свидетельствует то, что в ключевых политических документах, т.е. в Документе о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), Среднесрочном рамочном бюджете (СРБ) и Плане действий в области гендерных реформ (ПДГР) делается особый акцент на бюджетном планировании с учетом гендерных факторов как на способе обеспечить повсеместный учет гендерной проблематики на всех этапах бюджетного цикла. |
La mujer rezaba con auténtico fervor, pero no dejaba de mirarnos de reojo para asegurarse de que estábamos atentos. Леди молилась благоговейно, не забыв, однако, зорко водить очами, дабы удостовериться в нашем усердии. |
Ian la dejó hacer, pero ordenó a Fletcher que permaneciera atento en el pasillo. Иан позволил ей делать все по-своему, но приказал Флетчеру остаться возле входа в коридоре. |
Al respecto, como Presidente del Grupo de los 77 y China, mi país viene de negociar arduamente, en el marco de la Quinta Comisión de la Asamblea General, una resolución en la que se ha alcanzado un consenso sobre las próximas medidas a adoptarse, atento a la necesidad de que el esfuerzo de los países contribuyentes de tropas y policías a las misiones de paz sea correspondido con un compromiso análogo de parte de aquellos países con mayores responsabilidades financieras. В этой связи наша страна как Председатель Группы 77 и Китая только что провела очень активные переговоры в Пятом комитете Генеральной Ассамблеи по проекту резолюции, который отражает консенсус по будущим мерам, которые будут приняты с учетом необходимости того, чтобы усилия стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, соответствующим образом подкреплялись адекватными обязательствами тех стран, которые несут основную финансовую ответственность. |
Nuestra guía nos pide que nos mantengamos juntos y que estemos atentos por si aparecen elefantes, pues pasan todos los días por estos caminos buscando comida. Наша гид велела нам держаться вместе и остерегаться встречи со слонами, которые ежедневно бродят по этим тропам в поисках пищи. |
Se considera que, mediante un examen atento, la documentación podría reducirse en aproximadamente el # % sin menoscabo de la calidad Считается, что благодаря тщательному и подробному анализу такой подход может привести к сокращению документации приблизительно на # процентов без потери качества |
Lo gobiernan aprovechados más atentos a sus bolsillos que a sus principios. Страна управляется людьми, более заботящихся о прибыли, чем о принципах. |
Él estaba como tantos otros (hombres, mujeres y niños) atento sólo a lo lejano y ajeno a lo próximo. Он, в отличие от многих других — мужчин, женщин и детей, — был обращен вдаль и чужд и закрыт для ближнего окружения. |
Atento a ello, por resolución ministerial No 113, de 28 de enero de 2002, se rechazó el pedido de extradición. Исходя из этого решением министерства No 113 от 28 января 2002 года в просьбе о выдаче было отказано. |
Por lo tanto, los argumentos presentados por los patrocinadores merecen una atenta consideración. Поэтому доводы, приведенные авторами проекта резолюции, заслуживают серьезного рассмотрения. |
Decenas. de personas estaban atentas a las pantallas, otras tantas a lo que sucedía en la superficie. Десятки людей следили за экраном, другие десятки – за тем, что совершается на поверхности. |
Al efectuar un nuevo ensayo nuclear, la República Popular Democrática de Corea violó las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, restó eficacia al régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares y atentó contra la paz y la estabilidad de la región Проведя еще одно испытание ядерного оружия, Корейская Народно-Демократическая Республика тем самым нарушила соответствующие резолюции Совета Безопасности, поставила под угрозу эффективность международного режима ядерного нераспространения и отрицательно повлияла на региональный мир и стабильность |
Conforme a los principios consagrados en la Constitución Nacional, la Carta de las Naciones Unidas y los principios generales del derecho internacional, el Gobierno de la República del Paraguay considera que la aplicación extraterritorial de leyes internas atenta contra la soberanía de otros Estados, la igualdad jurídica entre los Estados y el principio de la no intervención, afectando además el libre comercio y la navegación internacionales. В соответствии с принципами, закрепленными в Национальной конституции и в Уставе Организации Объединенных Наций, а также с общими принципами международного права, правительство Республики Парагвай считает, что экстерриториальное применение внутренних законов ущемляет суверенитет других государств, правовое равенство государств и принцип невмешательства, препятствуя, среди прочего, свободе международной торговли и судоходства. |
Con respecto a la situación actual en Turquía, el Estado Parte señala que el Gobierno se mantiene constantemente atento a ella, en particular por cuanto se refiere a los curdos, y que ello influye en las decisiones adoptadas por el Secretario de Estado de Justicia en los casos individuales. В связи с нынешней ситуацией в Турции государство-участник отмечает, что правительство постоянно следит за этой ситуацией и особенно за положением курдского населения и участвует в решениях, принимаемых государственным министром юстиции в индивидуальных случаях. |
Tenía cara de niño, lo que despertaba ternura en las mujeres, el pelo castaño y la mirada atenta y perspicaz. У него было по-детски невинное лицо, вызывавшее нежность у женщин, каштановые волосы, внимательный и умный взгляд. |
“El Pakistán siempre ha estado atento a las preocupaciones internacionales sobre la no proliferación. «Пакистан проявляет неизменный интерес к международным проблемам нераспространения. |
Al visitar el templo y al asistir a las reuniones de la Iglesia, estén atentos a Su voz. Отправляясь в храм и на церковные собрания, слушайте Его голос. |
La prórroga solicitada por el Gobierno del Líbano es ahora más urgente en vista de las graves violaciones y provocaciones que Israel comete a diario más allá de la Línea Azul, por tierra, mar y aire, y con las que atenta continuamente contra la soberanía del Líbano, amenaza su seguridad y su integridad y viola de forma patente la resolución # del Consejo de Seguridad Настоятельный характер этой просьбы очевиден в свете серьезных нарушений и провокаций на суше, на море и в воздухе, ежедневно совершаемых Израилем вдоль «голубой линии», что представляет собой непрекращающуюся агрессию против суверенитета Ливана и угрозу его целостности и безопасности, а также вопиющее нарушение резолюции # Совета Безопасности |
¡ Todos los soldados atentos! Внимание всем солдатам! |
Afirmar la adhesión a la decisión según la cual los Estados árabes deben abstenerse de sumarse a cualquier acción militar que atente contra la seguridad y la integridad territorial del Iraq o de cualquier otro Estado árabe, y afirmar una garantía de la seguridad y la integridad territorial de todos los Estados árabes подтвердить приверженность решению, согласно которому арабские государства должны воздержаться от участия в любых военных действиях, направленных против безопасности и территориальной целостности Ирака или любого другого арабского государства, и подтвердить гарантию безопасности и территориальной целостности всех арабских государств |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении atentos в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова atentos
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.