Что означает Anlagevermögen в Немецкий?
Что означает слово Anlagevermögen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Anlagevermögen в Немецкий.
Слово Anlagevermögen в Немецкий означает неликвидные активы, основной актив. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Anlagevermögen
неликвидные активыnoun |
основной активnoun |
Посмотреть больше примеров
Graham rät, niemals mehr als 75 % des Anlagevermögens in Aktien zu investieren. Грэм советует никогда не вкладывать в акции более 75% активов. |
Sein Anlagevermögen hatte er bereits telegrafisch außer Landes geschafft, als er in der Bank gewesen war. Его бумажные активы были уже отправлены из страны по телеграфу, когда он приходил в банк. |
Zu dieser Vermögensminderung kam es, weil die Zunahme von Anlagevermögen, Wissen und Fertigkeiten sowie die Verbesserungen an den Institutionen gemessen am Bevölkerungswachstum die Verringerung des Naturkapitals nicht ausgeglichen haben. Это произошло потому, что, учитывая рост населения, вложения в основной капитал, знания и навыки, а также улучшение институтов не компенсировали сокращение природного капитала. |
Nun, da so viel Anlagevermögen und Infrastruktur durch Beben und Tsunami zerstört wurden, ist die Produktivkapazität der Volkswirtschaft um geschätzte 2% vom BIP geschrumpft. Теперь, с таким большим количеством недвижимого капитала и инфраструктуры, разрушенных землетрясением и цунами, производственные мощности сократились приблизительно на 2 % ВВП. |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die strategische Überprüfung des Anlagevermögens рассмотрев доклад Генерального секретаря о стратегическом обзоре капитальных активов |
Die Bücher der Shaykh in seiner Handschrift, die gedruckt wurde durch das Segment mit dem ersten Druck, der durch die Einführung dieser Ausgabe in die Marge bei der ersten Auslegung von Surat Al-Kahf, und dass die Übertragung der Band des Autors, Scheich Allahs Barmherzigkeit und nicht durch den Namen des Mannes, schrieb er, und die Barmherzigkeit Gottes zu den Scheich der Vermögenswerte des Anlagevermögens Interpretation und Auslegung der allgemeinen Worte im Koran, und oft erhalten und wissen muss), ein Line-Sheikh hat sie die Barmherzigkeit Gottes zu der vorliegenden Ausgabe in den letzten Auslegung. Книги из Шейх в свой почерк, который был напечатан в сегменте с первой печати, о чем свидетельствует введение этого издания в запас на первой интерпретации Сурат аль-Kahf, и о том, что передача объемом от автора, шейх Аллаха милости, а не имя человека, который написал ее, и милости Божией к шейху из активов, входящих в состав активов устный перевод, и толкование общих слов в Коране, а зачастую и получила должен знать), а линия-Шейх сделал им Божью милость к настоящему изданию в последней интерпретации. |
Graham rät, niemals mehr als 75 % des Anlagevermögens in Aktien zu investieren. Грэм советует никогда не вкладывать в акции более 75 % активов. |
Die jährlichen Ersparnisse sollten zu gleichen Anteilen wie das gesamte Anlagevermögen investiert werden. Ежегодные сбережения ему следует инвестировать в примерно такой же пропорции, что и основная величина капитала. |
verweist auf Ziffer 22 des Berichts des Beratenden Ausschusses und verweist ferner darauf, dass alle potenziellen Vorschläge, die sich aus der strategischen Überprüfung des Anlagevermögens ergeben und Auswirkungen auf den Haushalt haben, sich nach dem in der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen vorgegebenen Verfahren richten sollen; ссылается на пункт 22 доклада Консультативного комитета и напоминает далее, что при выдвижении любых возможных предложений по результатам стратегического обзора капитальных активов, которые будут иметь последствия для бюджета, должна соблюдаться процедура, изложенная в Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций ; |
erklärt erneut, dass alle geplanten großen Investitionsprojekte und der damit zusammenhängende Mittelbedarf in die strategische Überprüfung des Anlagevermögens aufgenommen werden sollen, um der Organisation eine umfassende Analyse und Planung zu ermöglichen; подтверждает, что стратегический обзор капитальных активов должен охватывать все запланированные крупные капитальные проекты и соответствующие потребностях в ресурсах в целях обеспечения возможности всеобъемлющего анализа и планирования в Организации; |
Aber selbst mit neun Milliarden Dollar Anlagevermögen hat Fidelity Magellan seine Erfolgsserie fortgesetzt. Fidelity Magellan, однако, даже с 9 млрд долл. продолжает побеждать в конкурентной борьбе. |
Das mit Abstand größte Anlagevermögen verwalten die Robo-Advisor von Vanguard („Vanguard Financial Advisor Services“, seit 2015,) gefolgt von Charles Schwab („Schwab Intelligent Portfolios“, seit 2015,) sowie den Startups Betterment (2008 gegründet), Wealthfront (2008) und Personal Capital (2009). За ним следуют Charles Schwab («Schwab Intelligent Portfolios», с 2015 года), Betterment» (2008), Wealthfront (2008) и Personal Capital (2009). |
Strategische Überprüfung des Anlagevermögens Стратегический обзор капитальных активов |
Eine wichtige Entwicklung war die Erarbeitung eines Personalreformpakets, einer Politik auf dem Gebiet der Informationstechnik und eines Rahmenplans für das Anlagevermögen. Важными событиями стали разработка комплекса мер по реформе людских ресурсов, политики в области информационной технологии и генерального плана капитального ремонта. |
Einzelne Unternehmen hätten vielleicht ausgezeichnete Investitionsmöglichkeiten – zur Vergrößerung des Anlagevermögens, um von neuer Software zu profitieren oder um neue Forschung und die Ausbildung von Schlüsselpersonal zu betreiben. Durch Liquiditätsengpässe oder vermutete makroökonomische Risiken schrecken sie aber möglicherweise vor solchen Investitionen zurück. Эффективные финансовые рынки позволяют им преследовать такие возможности, несмотря на эти ограничения, набирая инвесторов для предоставления капитала. |
Über deine politischen Ansichten, über dein Bankkonto und dein Anlagevermögen.« »Wie bitte? О ваших политических убеждениях, о ваших доходах, о том, какой у вас счет в банке. |
Dieses Anlagevermögen wurde durch die Verluste in den folgenden Jahren ausgelöscht. 3. Этот материальный капитал исчез под грудой убытков следующих лет. 3. |
In dem langfristigen Rahmenplan für das Anlagevermögen unterbreite ich mehrere mögliche Lösungen und schlage verschiedene Finanzierungsalternativen vor. В долгосрочном генеральном плане капитального ремонта я выдвигаю целый ряд возможных решений и предлагаю различные варианты финансирования. |
Die Investitionen von Sistema in Anlagevermögen machten zwischen 2013 und 2016 rund 1,6 % der gesamten privaten Kapitalanlagen in Russland aus. Инвестиции Группы АФК «Система» в основной капитал за 2013—2016 гг. составили примерно 1,6 % от всех частных капитальных вложений в РФ. |
Genau so, wie eine Firma die Wertminderung ihres Anlagevermögens messen muss, so muss unsere volkswirtschaftliche Gesamtrechnung den Verbrauch natürlicher Ressourcen und die Schädigung unserer Umwelt mit einbeziehen. Так же как фирма нуждается в измерении обесценивания своего капитала, так и наши народнохозяйственные балансы нуждаются в отражении уменьшения природных богатств и деградации нашей окружающей среды. |
Und die niedrigen Zinsen werden Unternehmen, die tatsächlich investieren, dazu verleiten, ihr Geld für Anlagevermögen wie hochgradig automatisierte Maschinen auszugeben, was gewährleistet, dass der Aufschwung, wenn er dann irgendwann einsetzt, relativ wenig Arbeitsplätze schaffen wird. Пожилые люди, которые были разумными и держали свои деньги в государственных облигациях, получат более низкие доходы – что приведет к дальнейшему сокращению их потребления. И низкие процентные ставки будут стимулировать фирмы, которые действительно делают инвестиции, приобретать в качестве основного капитала машины высокой степени автоматизации, обеспечивая, тем самым, что, когда придет восстановление, оно будет относительно безработным. |
Drittens sind die Unternehmen mit geringem Anlagevermögen und starker Digitalisierung in den USA wesentlich stärker vertreten als noch vor zehn Jahren. В-третьих, в США стало намного больше (больше, чем даже десятилетие назад) компаний с высоким уровнем дигитализации и небольшим количеством активов. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Anlagevermögen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.