Что означает Anlagen в Немецкий?

Что означает слово Anlagen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Anlagen в Немецкий.

Слово Anlagen в Немецкий означает оборудование, данные, дар, задатки. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Anlagen

оборудование

noun (аппаратура, оснащение)

Und wenn du verblutest, kriege ich deine Anlage.
А когда ты истечешь кровью, я заработаю на твоем оборудовании.

данные

noun adjective

Doch beide haben unterschiedliche Anliegen – und hieraus ergibt sich ihre notwendigerweise unterschiedliche Wahrnehmung der Situation.
Но у данных двух сторон разные интересы, а также разное восприятие происходящей ситуации.

дар

noun

задатки

nounplural

Посмотреть больше примеров

unter Hinweis auf ihre Resolution # (V) vom # ezember # deren Anlage das Statut des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen enthält, sowie auf ihre Resolution # vom # ezember # über die Beibehaltung des Amtes des Hohen Kommissars
ссылаясь на свою резолюцию # (V) от # декабря # года, в приложении к которой содержится устав Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и на свою резолюцию # от # декабря # года о продолжении деятельности Управления Верховного комиссара
in Bekräftigung ihrer Resolution 46/182 vom 19. Dezember 1991 und der in der dazugehörigen Anlage enthaltenen Leitlinien, der anderen einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats sowie der vereinbarten Schlussfolgerungen des Rates,
вновь подтверждая свою резолюцию 46/182 от 19 декабря 1991 года и руководящие принципы, содержащиеся в приложении к ней, другие соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и согласованные выводы Совета,
3. bekräftigt, dass die Bestimmungen der Ziffern 11 und 15 der Resolution 2140 (2014) und der Ziffer 14 der Resolution 2216 (2015) auf diejenigen Anwendung finden, die vom Ausschuss als Personen oder Einrichtungen benannt oder in der Anlage zu Resolution 2216 (2015) als solche aufgeführt werden, die Handlungen begangen oder unterstützt haben, die den Frieden, die Sicherheit oder die Stabilität Jemens bedrohen;
3. вновь подтверждает, что положения пунктов 11 и 15 резолюции 2140 (2014) и пункта 14 резолюции 2216 (2015) применяются к лицам или организациям, которые обозначены Комитетом или перечислены в приложении к резолюции 2216 (2015) как совершающие или поддерживающие действия, угрожающие миру, безопасности или стабильности в Йемене;
Die Nachlese des letzten nicht verfaulten Obstes aus der beschädigten Hydroponikabteilung der Anlage.
Еще не сгнившие остатки урожая свежих фруктов из поврежденной заводской секции гидропоники.
Wusste nicht, dass ihr so'ne Anlage habt.
Я не знала, что у вас есть внутренняя связь!
beschließt, den in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Wortlaut zu verabschieden.
постановляет принять текст, содержащийся в приложении к настоящей резолюции.
Der Gemeinsamen Kommission vorliegende Fragen gemäß Abschnitt Q der Anlage I sind im Konsens oder mit den Ja-Stimmen von fünf am Gemeinsamen umfassenden Aktionsplan Beteiligten zu entscheiden.
Решения по вопросам, находящимся на рассмотрении Совместной комиссии в соответствии с разделом Q Приложения I, будут приниматься на основе консенсуса или пятью голосами «за», поданными участниками СВПД.
Unter Hinweis auf Abschnitt B Ziffer # der Anlage zu der Resolution # und nach Prüfung der Mitteilung des Sekretariats "Historische und analytische Mitteilung zu den Verfahrensweisen und Arbeitsmethoden der Hauptausschüsse", unter Hinweis darauf, dass die Hauptausschüsse an die Geschäftsordnung der Generalversammlung gebunden sind, sowie unter Berücksichtigung der von den Mitgliedstaaten zu dieser Angelegenheit zum Ausdruck gebrachten Auffassungen wird Folgendes beschlossen
Со ссылкой на пункт # раздела B приложения к резолюции # и после рассмотрения записки Секретариата, озаглавленной «Историко-аналитическая записка о практике и методах работы главных комитетов», с учетом того, что главные комитеты руководствуются в своей работе правилами и процедурами Генеральной Ассамблеи, а также с учетом мнений, выраженных государствами-членами по данному вопросу, постановляется следующее
Und damals wusste ich, dass das die interessanten Gene sind, die ganz große Geheimnisse in sich tragen über den Grundvorgang der Anlage eines Körperaufbaus und der Kontrolle der embryonalen Entwicklung.
Я понял, что я должен добраться до этих генов, потому что именно они хранят самые глубокие тайны управления строительством тела и развитием зародыша.
Im Eingangsbereich standen die Karaoke-Anlage, ein weißes Klavier und vier Tische.
Неподалеку от входной двери стояли музыкальный центр с караоке и белое пианино, окруженное четырьмя столами.
Es besteht aus zwei integrierten Teilen, der Snowy-Murray-Anlage und der Snowy-Tumut-Anlage.
Он состоит из двух производственных комплексов: Сноуи-Муррея и Сноуи-Тамета.
beschlieȣt, Artikel # bsatz # des Statuts des Gerichtshofs gemäȣ der Anlage zu dieser Resolution zu ändern
постановляет внести в пункт # статьи # Устава Международного трибунала поправку, приводимую в приложении к настоящей резолюции
Bis ins Jahr 2023 ist die Anlage eines archäologischen Parks geplant.
Возможно, уже в 2019 году здесь будет создан археологический парк.
Er erklärt erneut, dass so bald wie möglich eine internationale Konferenz zur Umsetzung des Genfer Kommuniqués einberufen werden muss, um einen politischen Prozess unter syrischer Führung zur Herbeiführung eines Übergangs zu erleichtern, der eine rasche Beendigung des Konflikts in der Arabischen Republik Syrien ermöglichen würde. [23: Resolution 2118 (2013), Anlage II.]
Он вновь заявляет о необходимости созвать как можно скорее международную конференцию в осуществление Заключительного коммюнике Группы действий по Сирии (Женевского коммюнике), с тем чтобы содействовать осуществлению политического процесса под руководством самих сирийцев с выходом на переходный этап, что ускорило бы прекращение конфликта в Сирийской Арабской Республике.
Mm-hm. Eine Gruppe genmanipulierter Kinder..... wurde in einer Anlage in Litchfield großgezogen und beobachtet.
В Личфилд была выращена группа генетически контролируемых детей.
beschließt, die Ziffern 1 und 2 des Artikels 11 des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda zu ändern und durch die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Bestimmungen zu ersetzen;
постановляет внести поправки в пункты 1 и 2 статьи 11 Устава Международного уголовного трибунала по Руанде и заменить эти пункты положениями, приводимыми в приложении к настоящей резолюции;
Diese Zeit benötigen diese Anlagen auch mindestens, um im Schnitt 6 bis 8 Prozent Rendite pro Jahr zu erzielen.
Такое время требуется для того, чтобы активы давали среднегодовую доходность от 6 до 8 процентов.
stellt fest, dass die Marge zwischen der Nettobesoldung der Bediensteten der Vereinten Nationen in den Besoldungsgruppen # bis # in New York und der Nettobesoldung der in vergleichbaren Positionen im öffentlichen Bundesdienst der Vereinigten Staaten in Washington tätigen Bediensteten für den Zeitraum vom # anuar bis # ezember # rozent beträgt, wie aus Anlage V des Jahresberichts der Kommission # hervorgeht
отмечает, что разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций на должностях С # Д # в Нью-Йорке и сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в Вашингтоне, округ Колумбия, на период с # января по # декабря # года составляет # как показано в приложении V к годовому докладу Комиссии
In dem gebogenen Teilen sind die ganzen technischen Anlagen.
В изогнутой части находится всё механическое оборудование.
Iran wird der IAEO den Zugang gestatten, damit sie verifizieren kann, dass die Produktions- und die Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten im Bereich der Uranisotopentrennung mit dieser Anlage vereinbar sind.
Иран будет разрешать МАГАТЭ доступ с целью проконтролировать, что производственная деятельность и НИОКР, связанные с разделением изотопов урана, соответствуют положениям настоящего Приложения.
„Wäre es nicht sinnvoller, wenn du auftauchtest und der Behörde über diese Anlage hier Bericht erstattest?“
«А не имеет ли смысла подняться наверх, чтобы рассказать Совету об этом месте?
Bruder Davis ist hier, um zu arbeiten, und zwar so hart er kann, um so weit zu kommen, wie es seine Anlagen erlauben.
Брат Дэвис здесь для того, чтобы работать не покладая рук и реализовать заложенные в нем возможности.
c) den Schutz des Personals, der Einrichtungen, der Anlagen und der Ausrüstung der Vereinten Nationen zu gewährleisten
c) обеспечивать защиту персонала, помещений, объектов и материальных средств Организации Объединенных Наций
Anfang letzten Jahres ließ das US-Verteidigungsministerium verlauten, dass 75 000 Soldaten notwendig wären, um Syriens chemische Anlagen zu sichern.
В начале прошлого года министерство обороны США обнародовало данные, согласно которым потребуется 75 000 солдат для того, чтобы обезвредить сирийские химические объекты.
Wir können diese Anlage ganz bestimmt eine Woche selbst bedienen.
Шеф, за одну неделю станция без вас не развалится.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Anlagen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.