Что означает Alltag в Немецкий?

Что означает слово Alltag в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Alltag в Немецкий.

Слово Alltag в Немецкий означает будни, быт, повседневный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Alltag

будни

nounmasculine

Aber diese Tafeln vermitteln euch ein gutes Bild von ihrem Alltag.
Этот стенд сможет показать вам, как проходят их будни.

быт

noun

Chemikalien im Alltag — Machen sie uns krank?
Химия в быту. Страдаете ли вы от нее?

повседневный

adjective

Danach fühlte ich mich besser und ging wieder meinem Alltag nach.
Я почувствовала себя немного лучше и приступила к повседневным делам.

Посмотреть больше примеров

Gefangenschaft, plötzlicher Tod, Reisen ohne Aussicht auf Rückkehr waren Dinge des Alltags.
Пленение, внезапная смерть, уход без возврата — обычное дело, творилось каждый день.
Beide Haltungen existieren im normalen Alltag recht gut nebeneinander, doch wenn wir eine Perspektive stärker betonen als die andere, ergeben sich moralische Konsequenzen.
Оба подхода прекрасно сосуществуют в нормальной жизни. Но когда мы выделяем одну из перспектив над другой, возникают моральные последствия.
Damals wie heute lohnt ein differenzierter Blick auf den von Widersprüchen geprägten russischen Alltag.
Тогда, как и сейчас, имеет смысл объективно взглянуть на российские будни, пестрящие противоречиями.
Und wenn man damit beginnt, es auszuprobieren, denke ich, dass man im Kleinen beginnen wird, sich im Alltag ein wenig mehr auszuleben, an ihr teilzuhaben, an der zukünftige Gestaltung davon, wie die Dinge funktionieren.
И как только вы начинаете придумывать что-то в таком ключе, я думаю, что в некотором смысле, вы начинаете видеть пейзаж своей повседневности чем-то, через что вы можете выразить себя, чем-то бо́льшим, когда вы можете принять участие в создании будущего устройства мира.
Die Herausforderungen und Aufgaben des Alltags können uns die Woche über völlig auslaugen, doch das Abendmahl kann uns wieder Kraft geben.
В течение недели ежедневные потребности и обязанности могут иссушить нашу душу, но причастие вновь наполняет ее.
Zu meinem Alltag gehören Todesdrohungen genauso wie mein Morgenkaffee und lügende Polizisten.
Для меня же подобные угрозы являются такой же частью ежедневной рутины, как утренний кофе и лживые полицейские.
Meine Welt, mein Alltag veränderte sich allmählich, und irgendwie hatte ich überhaupt nichts dagegen.
Ландшафт моего мира менялся, и почему-то я совсем не возражала.
" Die Grausamkeit des Alltags "?
Повседневной жестокости?
Im Alltag bieten sich uns viele Gelegenheiten, mit anderen über unseren Glauben zu sprechen.“
В нашей повседневной жизни, к счастью, у нас есть много возможностей делиться с людьми тем, во что мы верим».
Das ist nicht einfach in unserem Alltag, denn die Beziehung zu unserem Arbeitgeber ist oft wie die eines Ehepaars, das sich auseinander gelebt hat, Verrat und Enttäuschungen erlitten hat, und sich danach sehnt, wieder schön für den anderen zu sein.
В рабочих буднях достичь этого непросто, потому что отношения в компании зачастую напоминают отношения отдалившихся друг от друга супругов, переживших измены и разочарования и отчаянно пытающихся снова стать привлекательными для партнёра.
Der Horror, den Sie in den letzten 24 Stunden durchgemacht haben, ist Alltag in Lennox Gardens.
После всех ужасов за последние 24 часа это уже обычно в Леннокс Гарденс.
Sein Atelier hat er in der Gerbergasse, und dort fotografiert er alltags und auch sonntags.
Он работает без выходных, фотографирует и в будние дни, и в воскресенье.
Das ist jedoch eine sehr eingeschränkte Sicht auf die Rolle, die diese Unternehmen im Alltag spielen.
Однако такой взгляд на роль этих компаний в жизни Америки был бы довольно узким.
Es handelt sich vor allem um Überreste aus dem Alltag der Bauern und Schäfer der letzten Jahrhunderte, in der Tat eine architektonische Fundgrube.
Скромное, но небезынтересное. Речь идет, главным образом, о памятниках крестьянской и пастушеской жизни предыдущих веков, а это подлинное архитектурное богатство.
„Eine kleine Störung ihres Alltags wird Eleni sicher nicht schaden.
—Я уверен, что небольшое изменение в распорядке не повредит Элени.
Wenn man Raumschiff-Offizier sein will, muss man akzeptieren, dass Widrigkeiten zum Alltag gehören.
Если вы собираетесь быть офицером звездолета, вы должны принимать все несчастья, связанные с этой работой.
Dem Alltag entfliehen, ganzheitlich entspannen und sich einfach nur verwöhnen lassen: Das Hotel Madlein lädt Sie herzlich in ein Paradies der Sinne ein, das sie verzaubern wird.
Избежать повседневности, испытать полную релаксацию и просто побаловать себя: отель «Madlein» приглашает очаровательный рай ощущений.
Eine gewaltige Menge der Rundwelt-Wissenschaft ist in unseren Alltag eingebettet, und größtenteils ist sie verlässlich.
Огромная доля науки Круглого мира встроена в наш повседневный мир – и в основном она вполне достоверна.
Doch mit dem ruhigen, gleichmäßigen Ablauf ihres Alltags war es schlagartig vorbei, als sie deutlich die geistige Eingebung erhielten, sie sollten sofort ihre Papiere für eine Mission einreichen.
Но их безоблачная жизнь резко изменилась после того, как он получил духовное побуждение незамедлительно подготовить документы для служения на миссии.
Sollte es uns überraschen, dass ein so altes Buch wie die Bibel Ratschläge enthält, die sich auch im modernen Alltag bewähren?
Удивляет ли вас, что такая древняя книга, как Библия, не утратила своей практичности вплоть до наших дней?
Mein normaler Alltag.
Напоминает мой обычный день.
Als wäre der Alltag zu alltäglich, und es wäre Zeit für etwas mehr Magie?
Чувствуете, что повседневность становится слишком повседневной и нужно внести в нее немного волшебства?
Ich hoffe, dass wir mit der Zeit, indem wir aufzeichnen, wie zufrieden die Menschen im Moment sind und was sie in ihrem Alltag erleben, viele wichtige Gründe aufdecken und schließlich das Glück wissenschaftlich erfassen können. Und dass so unsere Zukunft nicht nur reicher und gesünder wird, sondern auch glücklicher.
Я надеюсь, что со временем, наблюдая за мимолетными ощущениями людей и их повседневными занятиями, мы сможем обнаружить много значимых причин счастья, и что, в конечном счёте, научное понимание счастья поможет нам построить будущее, в котором мы будем не только богаче и здоровее, но и счастливее.
Für die christlichen Familien waren diese Häuser der Mittelpunkt des Alltags.
Именно в доме протекала повседневная жизнь христианской семьи, неотделимая от жизни духовной.
Nun, die Idee ist einfach, wenn wir sie auf Münzwürfe anwenden, aber in Tat und Wahrheit unseres Alltags ist sie nicht so einfach.
Итак, эта идея очень проста, когда мы применяем ее к подкидыванию монеты, но в действительности, она не так уж проста в повседневной жизни.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Alltag в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.