Что означает acta de una reunión в испанский?

Что означает слово acta de una reunión в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию acta de una reunión в испанский.

Слово acta de una reunión в испанский означает Протокол собрания. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова acta de una reunión

Протокол собрания

Посмотреть больше примеров

Tengo en mis manos el acta de una reunión reciente para discutir las presiones presupuestarias en la Policía Metropolitana.
У меня в руках протоколы недавнего собрания, на котором обсуждалось давление, которое оказывают бюджетные ограничения на лондонскую полицию.
También se acordó que no se redactarían actas resumidas de las reuniones del Comité, a menos que los miembros del Comité solicitaran el acta resumida de una reunión determinada.
Было также решено, что краткие отчеты о заседаниях Комитета будут составляться лишь в том случае, если от членов Комитета поступит просьба о составлении кратких отчетов о том или ином конкретном заседании.
No se redactarán actas resumidas de las reuniones del Comité, a menos que los miembros del Comité soliciten el acta resumida de una reunión determinada; a efectos de las estimaciones, el Secretario General prevé la prestación de servicios de actas resumidas a una reunión por semana.
Краткие отчеты о заседаниях Комитета будут составляться лишь в том случае, если от членов Комитета поступит просьба о составлении кратких отчетов о том или ином конкретном заседании; для целей подготовки настоящей сметы Генеральный секретарь предполагает, что краткие отчеты будут составляться об одном таком заседании в неделю.
No se redactarán actas resumidas de las reuniones del Comité, a menos que los miembros del Comité soliciten el acta resumida de una reunión determinada; a efectos de las estimaciones, el Secretario General prevé la prestación de servicios de actas resumidas a una reunión por semana
Краткие отчеты о заседаниях Комитета будут составляться лишь в том случае, если от членов Комитета поступит просьба о составлении кратких отчетов о том или ином конкретном заседании; для целей подготовки настоящей сметы Генеральный секретарь предполагает, что краткие отчеты будут составляться об одном таком заседании в неделю
El acta del resultado de una reunión de procedimiento puede adoptar diversas formas en función de su importancia, como una orden procesal, un acta resumida, o una comunicación ordinaria entre las partes y el tribunal arbitral.
Регистрация результатов совещания по процессуальным вопросам может принимать различные формы в зависимости от его значимости, например в виде процессуального постановления, краткие протоколы или обычные сообщения между сторонами и третейским судом.
Es la solución perfecta cuando necesitas compartir esa fantástica fotografía de tu hijo soplando las velitas en su cumpleaños o enviar un acta con el resumen de una reunión.
Если тебе во что бы то ни стало надо показать всем на свете потрясающую фотографию сынишки, задувающего свечи на праздничном торте, или отправить протокол всем участникам совещания, у Skype есть идеальное решение функция пересылки файлов.
A fin de proporcionar apoyo administrativo y seguimiento a las reuniones regulares y las consultas políticas y de otras actividades mencionadas en el Acta de Almaty, apoyamos la creación de una secretaría de la Reunión.
С целью обеспечения административной поддержки регулярных встреч, политических консультаций и другой деятельности, упомянутой в Алма-атинском акте, мы поддерживаем учреждение секретариата СВМДА.
A fin de proporcionar apoyo administrativo y seguimiento a las reuniones regulares y las consultas políticas y de otras actividades mencionadas en el Acta de Almaty, apoyamos la creación de una secretaría de la Reunión
С целью обеспечения административной поддержки регулярных встреч, политических консультаций и другой деятельности, упомянутой в Алма-атинском акте, мы поддерживаем учреждение секретариата СВМДА
Aquí había varias propuestas: la delegación de Polonia había indicado una referencia a un acta de la reunión, y la delegación de Argelia también se había referido de algún modo a este párrafo.
Тут есть несколько предложений: Польша в принципе высказала комментарий относительно стенографического отчета о заседании, да и Алжир тоже в какой-то мере касался этого пункта.
Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba): Antes de que se dé por concluido este tema del programa, quisiera que quede registrado en el acta de esta reunión la posición de Cuba al respecto en una declaración de carácter general.
Г-н Кумбербач Миген (Куба) (говорит по-испански): Прежде чем завершить рассмотрение данного пункта повестки дня, я хотел бы официально заявить о позиции Кубы по этому вопросу в рамках общего заявления.
Ni siquiera necesita tomar notas para redactar el acta de una reunión.
Ему, например, даже не надо вести записи, чтобы составить потом отчет о собрании.
e) El acta de una reunión entre Bangladesh Consortium y el empleador firmada por ambas partes el # de julio de # y
e) протокол совещания "Бангладеш консорциум" и заказчика, подписанный обеими сторонами # июля # года; и
En el acta de esta reunión se señala que varias colinas sufren una situación humanitaria deplorable, ya que son invadidas regularmente por grupos de hombres armados
В отчете этого совещания сообщается о неблагоприятном гуманитарном положении во многих хуторах, поскольку там регулярно появляются группы вооруженных мужчин
En el acta de esta reunión se señala que varias colinas sufren una situación humanitaria deplorable, ya que son invadidas regularmente por grupos de hombres armados.
В отчете этого совещания сообщается о неблагоприятном гуманитарном положении во многих хуторах, поскольку там регулярно появляются группы вооруженных мужчин.
El acta de una reunión entre Bangladesh Consortium y el empleador firmada por ambas partes el 26 de julio de 1990; y
протокол совещания "Бангладеш консорциум" и заказчика, подписанный обеими сторонами 26 июля 1990 года; и
La Misión Permanente de la República de Sudáfrica ante las Naciones Unidas presenta sus respetos al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de referirse a la minicumbre sobre la República Democrática del Congo y de adjuntar a la presente, para su información, una copia del acta de la reunión celebrada el 16 de octubre de 2000 en Maputo (véase anexo).
Постоянное представительство Республики Южная Африка при Организации Объединенных Наций выражает свое почтение Председателю Совета Безопасности и имеет честь сослаться на минисаммит по Демократической Республике Конго и предложить настоящим Вашему вниманию копию отчета о заседании, проведенном 16 октября 2000 года в Мапуту (см. приложение).
Confiados en que la aplicación plena, igual y general, y la observancia de los principios, disposiciones y compromisos contenidos en el Acta de Almaty crearán las condiciones para una cooperación avanzada entre los Estados miembros de la Reunión y nos guiará hacia el futuro mejor que nuestros pueblos merecen
будучи уверенными, что полное, равное и всеобъемлющее претворение в жизнь и соблюдение принципов, положений и обязательств, включенных в настоящий Акт, обеспечит условия для более глубокого сотрудничества между государствами- членами СВМДА и поведет нас в лучшее будущее, которого заслуживают наши народы
Confiados en que la aplicación plena, igual y general, y la observancia de los principios, disposiciones y compromisos contenidos en el Acta de Almaty crearán las condiciones para una cooperación avanzada entre los Estados miembros de la Reunión y nos guiará hacia el futuro mejor que nuestros pueblos merecen;
будучи уверенными, что полное, равное и всеобъемлющее претворение в жизнь и соблюдение принципов, положений и обязательств, включенных в настоящий Акт, обеспечит условия для более глубокого сотрудничества между государствами - членами СВМДА и поведет нас в лучшее будущее, которого заслуживают наши народы;
Sin embargo, considerando los nuevos elementos que han salido a la luz y tomando en cuenta la declaración del Egipto, mi delegación desea apelar formalmente su decisión en los términos establecidos por el reglamento y queremos que conste en el acta de esta reunión que esto no es una apelación contra su arbitrio sino, simplemente, un resultado de la aplicación del reglamento
Однако ввиду появившихся новых фактов и с учетом заявления делегации Египта, моя делегация хотела бы официально опротестовать в рамках правил процедуры Ваше постановление и так же официально заявить о том, что мы вовсе не опротестовываем Ваше благоразумие, а делаем это в силу требований правил процедуры
Si convoca una reunión de proveedores o contratistas, la entidad adjudicadora levantará acta de ella y consignará las solicitudes de aclaración del pliego de condiciones que se hayan formulado, sin indicar el autor, y sus respuestas
Если закупающая организация проводит встречу с поставщиками или подрядчиками, она составляет протокол, содержащий представленные в ходе этой встречи запросы о разъяснении в связи с тендерной документацией, а также ответы на эти запросы без указания, от кого поступили эти запросы
Si convoca una reunión de proveedores o contratistas, la entidad adjudicadora, levantará acta de ella en la que se consignen las solicitudes de aclaración del pliego de condiciones que se hayan formulado, sin indicar al autor, y sus respuestas.
Если закупающая организация проводит встречу с поставщиками или подрядчиками, она составляет протокол, содержащий представленные в ходе этой встречи запросы о разъяснении в связи с тендерной документацией, а также ответы на эти запросы без указания, от кого поступили эти запросы.
El público se sorprendió al conocer la propuesta cuando el acta de una reciente reunión del Gabinete se publicó en un sitio web del gobierno.
Жители Королевства были очень удивлены, узнав о существовании этого проекта из доклада [анг] с заседания кабинета министров, опубликованного на сайте правительства.
iv) Acta del resultado de una reunión de procedimiento
iv) Регистрация результатов совещания по процессуальным вопросам
Waldock consideraba que no tenía sentido notificar a los demás Estados que hubieran participado en las negociaciones una reserva formulada "al firmar un tratado en una reunión o conferencia de los Estados negociadores", si ésta figuraba en el tratado en una nota de pie de página o en el acta final, etc., de la conferencia (ibíd.).
Не без оснований Уолдок полагал, что было бы бесполезно уведомлять другие государства, участвовавшие в переговорах, об оговорке, "сформулированной во время подписания договора в ходе форума или конференции, в рамках которого (которой) велись переговоры на предмет подписания указанного договора", если такая оговорка фигурирует в сносках к тексту договора или в заключительном акте и т.п. конференции (ibid.).
Sir Humphrey Waldock consideraba que no tenía sentido notificar a los demás Estados que hubieran participado en las negociaciones una reserva formulada "al firmar un tratado en una reunión o conferencia de los Estados negociadores", si ésta figuraba en el tratado en una nota de pie de página o en el acta final, etc., de la conferencia (ibíd
Не без оснований Уолдок полагал, что было бы бесполезно уведомлять другие государства, участвовавшие в переговорах, об оговорке, "сформулированной во время подписания договора в ходе форума или конференции, в рамках которого (которой) велись переговоры на предмет подписания указанного договора", если такая оговорка фигурирует в сносках к тексту договора или в заключительном акте и т.п. конференции (ibid

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении acta de una reunión в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.