Ce înseamnă veiða în Islandeză?
Care este sensul cuvântului veiða în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați veiða în Islandeză.
Cuvântul veiða din Islandeză înseamnă pescui, a vâna, vâna, a prinde. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului veiða
pescuiverb (a prinde pește sau alte animale acvatice cu ajutorul unor instrumente speciale) Svo lengi sem Jehóva leyfir skulum við halda áfram að veiða. Cît timp va mai permite Iehova, continuaţi să pescuiţi! |
a vânaverb Ég hef veitt allt sem hægt er að veiða, en hreyfingar þessara skepna Am vânat toate tipurile de animale de pradă, dar chestiile astea se mişcă |
vânaverb Holdsgarðsskemmtunin er í Barn Creek og hundarnir veiða flækingsvélar. Bâlciul este în Barn Creek şi sunt vânaţi roboţii fără licenţă. |
a prindeverb Hvernig brugðust fjórir fiskimenn við boðinu um að „veiða menn lifandi“? Cum au răspuns patru pescari de meserie la invitaţia de a ‘prinde oameni vii’? |
Vezi mai multe exemple
10 Hræsnisfullir klerkar Gyðinga leita færis á að handtaka Jesú en hann svarar mörgum spurninganna sem þeir reyna að veiða hann með og gerir þá orðlausa fyrir framan lýðinn. 10 Clericii iudei ipocriţi caută o ocazie pentru a-l prinde pe Isus, dar el răspunde la multe din întrebările lor viclene şi îi pune în încurcătură în faţa poporului. |
Hann ætlar sér að veiða ákveðna fiskitegund. El vrea să prindă un anumit fel de peşte. |
Veiðimaður sem sagði mér að þetta gæti muna eitt Sam Nutting, sem notuð eru til að veiða birni á Vanatorul care mi- a spus acest lucru ar putea aminti o Nutting Sam, care a folosit pentru a vâna poartă pe |
Þótt sumir þeirra hafi reynt að veiða hann í orðum dró hann ekki þá ályktun að þeir hefðu allir slæmar hvatir. Deşi unii dintre aceştia au încercat să-l prindă în capcană în cuvintele sale, Isus nu a tras concluzia că toţi aveau intenţii rele. |
Meðan postularnir voru á lífi notuðu englarnir, sem stýrðu fiskveiðunum, hið kristna skipulag Guðs til að veiða „fiska“ sem urðu smurðir kristnir menn. Cît timp apostolii au fost în viaţă, îngerii care îndrumau operaţia de pescuire au folosit organizaţia creştină a lui Dumnezeu pentru a prinde „peşti“ care au devenit creştinii unşi. |
Konur veiða fisk með berum höndum. Femeile prind peşti cu mâna |
‚Að veiða menn lifandi‘ „Vei prinde oameni vii“ |
Hýenur veiða sér þó ekki alltaf til matar. Însă, pentru a mânca, hienele nu pornesc întotdeauna la vânătoare. |
Hvergi annars staðar sér maður konur veiða randasikling með berum höndum. Numai aici mai vezi femei prinzând cu mâna bibani coloraţi, sau karimeen. |
Hvar lærðirðu að ríða, skjóta og veiða menn? Unde ai învătat călăria, tragerea, întretinerea? |
Þegar ég sá hann að hádegi svo enwrapped í tónlist Hall St James ́s mér fannst að illt tíma gæti verið að koma á þá sem hann hafði sett sér að veiða niður. Când l- am văzut că după- amiază atât de adâncit în muzica la Sala St James m- am simtit că un timp ar putea fi rău să vină peste aceia pe care el a stabilit el însuşi pentru a vâna. |
Og þar sem ljónin veiða venjulega á nóttunni lítur út fyrir að þetta sé mikill ókostur fyrir sebrahestinn. Şi, întrucât leii vânează, de obicei, noaptea, acest lucru se pare că e un dezavantaj clar pentru zebră. |
Hvernig veiða Jack og Annette humar? Cum capturează homari Jack şi Anette? |
5 Þú hefur sennilega séð menn veiða í net, að minnsta kosti í kvikmynd eða sjónvarpi, þannig að það er alls ekki erfitt að sjá fyrir sér dæmisögu Jesú. 5 Probabil că aţi văzut oameni pescuind cu o plasă de prins peşte, cel puţin la cinematograf sau la televizor, deci nu este greu să vă formaţi o imagine despre parabola lui Isus. |
Verk hans og orð voru „snara andstæðingsins, sem hann ætlaði sér að veiða þetta fólk í, svo að honum tækist að beygja [þá] undir vilja sinn og umlykja [þá] hlekkjum sínum og fjötra [þá] til ævarandi tortímingar í samræmi við kröftuga fjötra sína“ (Alma 12:6). Cuvintele şi faptele sale au fost „o capcană a duşmanului pe care acesta a întins-o ca să prindă [poporul], pentru ca el să poată să [îi] aducă pe [ei] în supunere sub el, pentru ca el să poată să [îi] încercuiască pe [ei] cu lanţurile sale” (Alma 12:6). |
Hann sagði við þá: Komið og fylgið mér, og mun ég láta yður menn veiða. El le-a zis: «Veniţi după Mine, şi vă voi face pescari de oameni». |
Hverjir hafa haldið út í heiminn í milljónatali til að veiða karla og konur sem „skynja andlega þörf sína“? Cine sînt cei care au ieşit în lume cu milioanele pentru a pescui bărbaţi şi femei care sînt „conştienţi de necesităţile lor spirituale“ (Matei 5:3, NW)? |
14. (a) Hver voru viðbrögð Péturs, Andrésar, Jakobs og Jóhannesar þegar Jesús bauð þeim að veiða menn? 14. a) Cum au reacţionat Petru, Andrei, Iacov şi Ioan când Isus i-a invitat să devină pescari de oameni? |
18 Og hann sagði við þá: Ég er sá sem spámennirnir hafa ritað um. Fylgið mér, og mun ég láta yður menn veiða. 18 Şi El le-a spus lor: Eu sunt acela despre care este scris de către profeţi; urmaţi-Mă şi Eu am să vă fac pescari de oameni. |
Fuglar, sem veiða fljúgandi skordýr, eru með sams konar augu. Păsările care prind insectele aflate în zbor se bucură de aceleaşi avantaje. |
Hann notaði hann þegar við fórum að veiða O purta când mergeam la pescuit |
(Matteus 4: 21, 22) Jesús sýndi leikni í því að veiða mannsálir. (Matei 4:21, 22). Isus şi-a arătat măiestria de pescar de suflete. |
3 Lögum kynninguna að aðstæðum: Veiðimenn breyta oft um aðferðir eftir því hvaða fiskitegund þeir ætla að veiða. 3 Să ne adaptăm prezentările potrivit necesităţilor oamenilor din teritoriu: Pentru a prinde un anumit tip de peşte, pescarii îşi schimbă adesea metodele de pescuit. |
Við strákarnir hlökkuðum ætíð til þess að fara að ánni til að veiða eða synda í hylnum, og við reyndum að auka hraða bílsins örlítið. Noi, băieţii, eram mereu nerăbdători să mergem să pescuim sau să înotăm în pârâu şi încercam să-l încurajăm pe tata să conducă maşina mai repede. |
Hvernig stuðlaði sumt af starfi kirkna kristna heimsins að því að veiða góðan fisk? Cum a fost ajutată pescuirea peştilor buni de lucrarea efectuată într-o anumită măsură de bisericile creştinătăţii? |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui veiða în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.