Ce înseamnă Вавилон în Rusă?
Care este sensul cuvântului Вавилон în Rusă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați Вавилон în Rusă.
Cuvântul Вавилон din Rusă înseamnă Babilon, Babel, babel, babilon. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului Вавилон
Babilonproper Они должны были стать избранными юношами из всех приведенных в Вавилон. Ei trebuiau să fie cei preferaţi dintre tinerii aduşi din Babilon. |
Babelproper (Вавилон (фильм) С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон. Am plecat de pe Vulcan catre un planetoid neutru cu nume de cod Babel. |
babel
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон. Am plecat de pe Vulcan catre un planetoid neutru cu nume de cod Babel. |
babilon
Они должны были стать избранными юношами из всех приведенных в Вавилон. Ei trebuiau să fie cei preferaţi dintre tinerii aduşi din Babilon. |
Vezi mai multe exemple
Разумеется, в Вавилоне и окружавших его землях крупные еврейские общины существовали еще со времен Изгнания. Desigur, în Babilon și în regiunile învecinate existau comu¬ nități iudaice numeroase, rămase după Exil. |
В Библии мы находим упоминания о государственных документах Иуды и Израиля, а также Вавилона и Персии. Biblia face referire la unele registre de stat ale guvernelor lui Iuda şi Israel, precum şi la unele chestiuni de stat ale Babilonului şi ale Persiei. |
19 Когда пришло время, Кир Персидский, как и было предсказано, завоевал Вавилон. 19 La timpul hotărât, Cirus, persanul, a cucerit Babilonul conform profeţiei. |
Цари и другие сильные люди земли плачут по ней, говоря: «Горе, какое горе, великая столица, сильная столица Вавилон, потому что в один час свершился над тобой суд!» Regii şi alţi oameni puternici ai pământului o plâng, zicând: „Ce păcat, ce păcat, cetate mare, Babilon, cetate tare, pentru că într-un ceas ţi-a venit judecata!“. |
9 Поэтому этот город был назван Вавилон*+. Ведь там Иегова смешал язык всей земли*, и оттуда Иегова рассеял+ их по всей поверхности земли. + 9 De aceea i s-a pus numele Babel*,+ pentru că acolo Iehova încurcase limba întregului pământ și de acolo Iehova îi împrăștiase+ pe toată fața pământului. |
25 Освобождение из плена верных иудеев, которое стало возможно благодаря падению Вавилона, было прообразом освобождения помазанных христиан из духовного плена, которое произошло в 1919 году. 25 Eliberarea din exil a evreilor loiali, care a fost posibilă în urma căderii Babilonului, a prefigurat eliberarea creştinilor unşi din exilul spiritual în 1919. |
Сказав царю Езекии о приближающемся разрушении Иерусалима и о том, что иудейский народ будет уведен в плен в Вавилон, Исаия сразу же произносит обещание Иеговы о восстановлении: «Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш. După ce îl informează pe regele Ezechia cu privire la apropiata distrugere a Ierusalimului şi la deportarea poporului evreu în Babilon, Isaia face imediat cunoscute cuvintele lui Iehova care promit restabilirea: „«Mângâiaţi, mângâiaţi pe poporul Meu», zice Dumnezeul vostru. |
Место написания: Вавилон Locul scrierii Babilon |
В Откровении 18:21, 24 говорится о Вавилоне великом, всемирной системе ложной религии: «Один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его... Referitor la Babilonul cel Mare, sistemul mondial al religiei false, Apocalipsa 18:21, 24 ne spune: „Un înger puternic a ridicat o piatră ca o mare piatră de moară şi a aruncat-o în mare, zicând: «Cu aşa violenţă va fi aruncat Babilonul, cetatea cea mare, şi nu va mai fi găsit. |
Описанные в книге события происходили в Вавилоне, а одно содержащееся в ней видение — в Сузах у реки Улай. Cartea a fost scrisă în Babilon, iar una dintre viziunile prezentate în carte se desfășoară în cetatea Susa, pe malul râului Ulai. |
19 После победы при Гавгамелах Александр захватил персидские столицы Вавилон, Сузы, Персеполь и Екбатану. 19 După victoria repurtată la Gaugamela, Alexandru a cucerit în continuare capitalele Persiei: Babilon, Susa, Persepolis şi Ecbatana. |
Но служители Иеговы в 1918 году были в некоторой степени в плену Вавилона великого, как древний народ Бога попал на некоторое время в вавилонский плен (Откровение 17:1, 2, 5). Totuşi, aşa cum poporul antic al lui Dumnezeu a fost luat pentru un timp în captivitatea babiloneană, slujitorii lui Iehova au ajuns, în 1918, într-o anumită măsură, în robia Babilonului celui Mare (Apocalipsa 17:1, 2, 5). |
Нечестие Манассии было настолько велико, что по воле Иеговы его, закованного в цепи, отвели в Вавилон — один из царских городов ассирийского царя. Manase a fost atât de rău, încât Iehova l-a dus în lanţuri în Babilon, una dintre cetăţile împărăteşti ale monarhului asirian. |
В местностях, в которых апостол Павел проповедовал, процветали ложная религия и греческая философия. Поэтому Он цитировал из пророчества Исаии и применил его к христианам, которые должны были держаться в стороне от нечистого влияния Вавилона великого. Dat fiind faptul că religia falsă şi filozofia greacă erau larg răspîndite în regiunile în care predica apostolul Pavel, el a citat din profeţia lui Isaia aplicînd acele cuvinte la creştini, care trebuiau să se menţină liberi de influenţa necurată a Babilonului celui Mare. |
Вина Вавилона Великого в кровопролитии поистине огромна. Într-adevăr, Babilonul cel Mare poartă o înfiorătoare vină de sânge. |
Это плохой прецедент для Вавилона 5 и всех наших внеземных интересов. Stabileşte un precedent rău pentru Babylon 5 şi pentru toate interesele noastre de pe alte planete. |
Исполняя первую часть задания, пророк изобличал гордых иудеев в нечестии и объявлял им, а также Вавилону Божьи суды. Ieremia a îndeplinit prima parte a însărcinării sale demascând răutatea iudeilor umflaţi de mândrie şi anunţând judecata lui Dumnezeu ce avea să vină atât asupra lor, cât şi asupra Babilonului. |
Сославшись на последнее место Писания, где говорится о Вавилоне великом, прокурор заявила, что его применение к другим религиям оскорбляет чувства членов этих религий. Procurorul a ripostat argumentând că ultimul verset, în legătură cu Babilonul cel Mare, reprezintă o insultă la adresa oamenilor de altă religie când este aplicat în cazul lor. |
Итак, члены остатка обретают прекрасную надежду: если они оставят нечистые верования и дела Вавилона, подвергнутся очищающему действию суда Иеговы и приложат все усилия, чтобы остаться святыми, они будут в безопасности, словно в «шатре» Божьей защиты. Membrilor acestei rămăşiţe li se oferă o perspectivă minunată: Dacă vor renunţa la învăţăturile şi practicile babiloniene necurate, dacă se vor supune purificării judecăţii lui Iehova şi dacă se vor strădui să rămână sfinţi, ei vor fi în continuare în siguranţă, ca şi cum s-ar afla într-un „cort“ ce oferă protecţie divină. |
Вавилон символизируют голова статуи в книге Даниила и третья голова зверя в книге Откровение. Atât capul chipului din cartea Daniel, cât şi al treilea cap al fiarei din Revelaţia simbolizează Babilonul. |
«ВАВИЛОН великий» пал в глазах Бога и его ждет гибель. „BABILONUL CEL MARE“ a căzut în ochii lui Dumnezeu şi acum urmează să fie distrus. |
Иегова говорит о Вавилоне. Об этом нужно говорить среди народов. Iehova a spus despre Babilon: Spuneţi lucrul acesta printre naţiuni. |
Бог проявил эти качества, освободив евреев из Вавилона, а эта империя никогда не отпускала своих пленников (Ис. Dumnezeu a dovedit aceste calităţi când i-a eliberat pe evrei din Babilon, un imperiu despre care se ştia că nu-şi eliberează niciodată prizonierii (Is. |
Как жители Вавилона, он верил, что когда-то мир полностью состоял из воды. Ca si babilonienii, el credea ca intreaga lumea a fost candva apa. |
Такая точка зрения противоречила 10-й главе книги Бытие, в которой говорится, что правнук Ноя, Нимрод, создал в районе Вавеля, или Вавилона, первое политическое государство. Acest punct de vedere era contrar consemnării din Geneza, capitolul 10, în care se afirmă că strănepotul lui Noe, Nimrod, a întemeiat primul stat politic în regiunea Babel, sau Babilon. |
Să învățăm Rusă
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui Вавилон în Rusă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Rusă.
Cuvintele actualizate pentru Rusă
Știi despre Rusă
Rusa este o limbă slavă de est nativă a poporului rus din Europa de Est. Este o limbă oficială în Rusia, Belarus, Kazahstan, Kârgâzstan, precum și vorbită pe scară largă în statele baltice, Caucaz și Asia Centrală. Rusa are cuvinte similare cu sârba, bulgară, belarusă, slovacă, poloneză și alte limbi derivate din ramura slavă a familiei de limbi indo-europene. Rusa este cea mai mare limbă maternă din Europa și cea mai răspândită limbă geografică din Eurasia. Este cea mai vorbită limbă slavă, cu un total de peste 258 de milioane de vorbitori în întreaga lume. Rusa este a șaptea cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi și a opta cea mai vorbită limbă din lume după numărul total de vorbitori. Această limbă este una dintre cele șase limbi oficiale ale Națiunilor Unite. Rusa este, de asemenea, a doua cea mai populară limbă de pe internet, după engleză.