Ce înseamnă vara în Islandeză?
Care este sensul cuvântului vara în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați vara în Islandeză.
Cuvântul vara din Islandeză înseamnă bun economic, element, produs, Bun economic. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului vara
bun economicverb |
elementnoun |
produsnoun Stundum er vara merkt eða auglýst „endurbætt“ þó að hún hafi í rauninni lítið breyst. De exemplu, despre un produs s-ar putea spune că este o „versiune îmbunătăţită“. |
Bun economic
|
Vezi mai multe exemple
Ūađ vara bara erfitt ađ vera lokađur hér inni. Ai stat închis aici atâtea luni. |
18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum — 18 Şi acum, Eu vă dau o poruncă, şi ceea ce spun unuia spun tuturor, ca voi să-i preveniţi pe fraţii voştri cu privire la aceste ape, pentru ca ei să nu călătorească pe ele, ca nu cumva să se piardă credinţa lor şi să fie prinşi în capcană; |
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum. De exemplu, bătrînii numiţi dintr-o anumită congregaţie au considerat că este necesar să-i dea cu amabilitate, dar în mod ferm unei tinere căsătorite sfaturi scripturale cu scopul ca ea să înceteze asocierea cu un bărbat din lume. |
13 Nú á tímum þurfa sannkristnir menn sömuleiðis að vara sig á algengum siðvenjum sem byggjast á falstrúarhugmyndum og brjóta gegn meginreglum kristninnar. 13 Şi în prezent, creştinii adevăraţi trebuie să evite obiceiurile larg acceptate care au la bază idei religioase false şi care încalcă principiile creştine. |
En ég kem međ plástur og aloe vera til vonar og vara. O să aduc nişte pansamente şi nişte aloe vera. |
Hafđu vara ā ūér. Fii în alertă. |
„Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. „Un produs care e consumat de 4 000 de ani trebuie să fie bun“, afirmă José García Marín, maestru în arta culinară, vorbind despre importanţa uleiului de măsline în bucătăria spaniolă. |
Ég vara ūig aftur viđ, fugl. E ultimul avertisment, pasăre! |
Yfirleitt á veður við skammtímafyrirbrigði í veðrahvolfi jarðar, sem sjaldan vara lengur en nokkra daga. Pe de altă parte, aurorele produse pe această planetă durează de obicei zile, spre deosebire de cele terestre care durează abia câteva minute. |
Orð hans segir að hann hafi „grundvallað jörðina“ til að vara að eilífu. Cuvântul său, Biblia, afirmă clar că El a „întărit pământul“ ca să dăinuie pentru totdeauna. |
2 Þannig voru þjónar Guðs til forna hvattir til að færa Jehóva Guði ‚fórnir vara sinna.‘ 2 Astfel poporul din vechime al lui Dumnezeu a fost îndemnat să–i ofere lui Iehova Dumnezeu taurii tineri ai buzelor sale. |
Orðskviðirnir 18: 1 vara við: „Sá sem einangrar sig leitar sinnar eigingjörnu þrár; hann illskast gegn allri skynsemi.“ În Proverbele 18:1 suntem avertizaţi: „Cine se izolează îşi va urmări propriile dorinţe egoiste; el va izbucni împotriva oricărei înţelepciuni practice“ (NW). |
9 Jehóva bindur ekki enda á þennan illa heim án þess að vara við því fyrst. 9 Iehova nu va distruge actualul sistem rău fără ca mai înainte să avertizeze. |
Eina leiðin er líklega vara flugmannsstaða. Trebuie să intru în rezervă pentru a putea face asta. |
& Vara við þegar SSL er gangsett Avertizează la & intrarea în modul SSL |
Ég breytti ferđaáætlun ykkar til Vonar og Vara. Ca o măsură de siguranţă, am modificat şi traseul. |
Sjöunda heimsveldið var að reyna að afnema reglulega og ‚daglega‘ lofgerðarfórn þjóna Jehóva, „ávöxt vara“ þeirra. De fapt, cea de-a şaptea putere mondială a încercat să îndepărteze jertfa de laudă — „rodul buzelor“ — pe care membrii poporului i-o ofereau lui Iehova cu regularitate, ca „jertfă necurmată“ a închinării lor (Evrei 13:15). |
Davíð konungur vissi að það er nauðsynlegt að vara sig á slæmum vinum. Regele David ştia cât de important era să se păzească de prieteniile rele. |
15 Hvernig er hægt að vara sig á gildrunni sem kremur? 15 Ce poţi face pentru a nu cădea în această capcană care zdrobeşte? |
Í nóvember 1992 gat að líta blaðafyrirsagnir í þessum dúr: „Vísindamenn í fremstu röð vara við eyðingu jarðar.“ În noiembrie 1992, pe prima pagină a ziarelor se găseau titluri ca acesta: „Renumiţi oameni de ştiinţă avertizează cu privire la distrugerea pământului“. |
Ég held ūiđ ættuđ ađ vara bæjarbúa viđ mögulegum brottflutningi. Mă refer la informarea locuitorilor despre posibilitatea evacuării. |
Viđ verđum ađ vara Annie viđ. Trebuie s-o avertizăm pe Annie! |
Hann hefur úthellt anda sínum yfir dýrkendur sína þannig að þeir eru færir um að vara mannkynið við degi hans. Iehova a turnat spirit sfânt peste închinătorii săi pentru ca aceştia să-i poată avertiza pe oameni cu privire la venirea zilei sale. |
Og myndi hann þiggja lofgerðarfórnir vara okkar ef við stunduðum slíkt? Iar, dacă am urma astfel de practici, ar accepta el jertfele de laudă de pe buzele noastre? |
(Matteus 5:12) Hin ótrúa Ísraelsþjóð tók illa á móti spámönnunum sem Jehóva sendi til að vara fólkið við og þeir voru oft ofsóttir. Profeţii trimişi de Iehova să avertizeze Israelul infidel au fost primiţi nefavorabil şi adesea au fost persecutaţi (Ieremia 7:25, 26). |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui vara în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.