Ce înseamnă vakna în Islandeză?
Care este sensul cuvântului vakna în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați vakna în Islandeză.
Cuvântul vakna din Islandeză înseamnă trezi, scula, deștepta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului vakna
treziverb „Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma.“ - Dacă ești obosit, de ce nu te duci la culcare? - Pentru că dacă mă duc la culcare acum mă voi trezi prea devreme. |
sculaverb Ég er ekki vanur að vakna svona snemma. Nu sunt obişnuit să mă scol atât de devreme. |
deșteptaverb |
Vezi mai multe exemple
Hún er að vakna. În clipa asta se trezeşte. |
Eftir að Páll hafði hvatt trúbræður sína í Róm til að vakna af svefni brýndi hann fyrir þeim að ‚leggja af verk myrkursins‘ og ‚íklæðast Drottni Jesú Kristi.‘ După ce şi-a sfătuit colaboratorii în credinţă din Roma să se trezească din somn, Pavel i-a îndemnat să se „lepede de faptele întunericului“ şi „să se îmbrace în Domnul Isus Hristos“ (Romani 13:12, 14). |
Hvað varð um sæðið sem féll í „góða jörð“ í dæmisögu Jesú um sáðmanninn og hvaða spurningar vakna? În ilustrarea lui Isus despre semănător, ce se întâmplă cu sămânţa semănată în „pământ bun“, şi ce întrebări se nasc? |
„Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma.“ - Dacă ești obosit, de ce nu te duci la culcare? - Pentru că dacă mă duc la culcare acum mă voi trezi prea devreme. |
Ūađ er komiđ fram yfir miđnætti og börnin vakna snemma. Doar că e trecut de miezul nopţii şi mâine trebuie să mă ocup de copii. |
Þau fara að vakna Trebuie să se trezească de acum |
Þegar erfiðleikar verða og spurningar vakna, einblínið þá ekki á „vantrú“ ykkar og það sem ykkur skortir trúarlega. Atunci când apar probleme şi se ivesc întrebări, nu începeţi călătoria dumneavoastră în căutarea credinţei spunând cât de multă credinţă nu aveţi, pornind de la „lipsa [dumneavoastră] de credinţă”. |
Þeir sem sækjast eftir veraldlegum draumórum munu vakna einn góðan veðurdag fyrir bláköldum veruleikanum. Cei care urmăresc fanteziile lumeşti se vor trezi într-o bună zi la o crudă realitate. |
Vakna, vakna, egg og flesk. Scoală, şcoală. Ouă şi şuncă. |
Ūarftu ađ vakna snemma í fyrramáliđ? Hei, te trezeşti de dimineaţă mâine? |
Ég sagđi henni ađ ūú svæfir en ađ dag einn myndirđu vakna og koma til hennar. I-am spus că dormeai, dar că într-o zi te vei trezi şi te vei întoarce la ea. |
Spurningarnar, sem vakna um Guð sjálfan, veita síst meiri hughreystingu. Nici întrebările privitoare la însuşi Dumnezeu nu sunt mai liniştitoare. |
Réttlátir vottar frá því fyrir daga kristninnar munu vakna upp frá dauðanum, ákafir að kynnast því hvernig fyrirheit Jehóva um sæðið uppfylltust. Martorii drepţi dinaintea erei creştine se vor trezi din moarte nerăbdători să afle cum şi-a îndeplinit Iehova promisiunile referitoare la Sămânţă (1 Petru 1:10–12). |
Af döpru hjarta, sem mér tókst að leyna þeim, fullvissaði ég þau um að eftir þeim yrði munað og þau sofnuðu því glöð og hlökkuðu til þess að vakna að morgni. Cu tristeţe, pe care am ascuns-o faţă de ei, i-am asigurat că nu vor fi uitaţi; au adormit gândindu-se cu bucurie la dimineaţa următoare. |
Reyndu að fara í rúmið á sama tíma og vakna á sama tíma á hverjum degi. Încercaţi să mergeţi la culcare şi să vă treziţi zilnic la aceeaşi oră. |
En ef Jesús var að tala um himneska upprisu vakna aðrar spurningar. Însă o astfel de concluzie dă naştere la mai multe întrebări. |
4. (a) Hvaða spurningar kunna að vakna varðandi minningarhátíðina? 4. a) Ce întrebări ţi-ai putea pune în legătură cu Comemorarea? |
Ég er úrill ūegar ég vakna. Sunt a dracului cand ma trezesc. |
Við vakna næsta morgun um dagsbirtu, fann ég armur Queequeg er varpað yfir mig í mest elskandi og ástúðlegur hátt. La trezirea dimineaţa următoare cu privire la lumina zilei, am găsit braţul lui Queequeg aruncat peste mine în cel mai iubitor si afectuos mod. |
Svo djúpum svefni ađ viđ höIdum ađ hún muni ekki vakna aftur. Un somn atât de profund încât nu credem că se va mai trezi vreodată. |
Söfnuðurinn í Sardes þurfti að vakna andlega, söfnuðurinn í Fíladelfíu var hvattur til að halda fast í það sem hann hafði, og Laódíkeumenn, sem voru hálfvolgir, þörfnuðust andlegrar lækningar. Congregaţia din Sardes are nevoie de o trezire spirituală, cea din Filadelfia este îndemnată să ţină la ceea ce are, iar laodiceenii căldicei au nevoie de vindecare spirituală. |
(b) Hvaða spurningar vakna við það að Kristur skuli eiga að koma aftur? b) Ce întrebări a ridicat perspectiva întoarcerii lui Cristos? |
En óneitanlega vakna nýjar spurningar þessu tengdar af því að nú er hægt að skilja blóðið í fjóra meginhluta og ýmsa undirþætti. Cu toate acestea, iau naştere noi subiecte controversate, deoarece oamenii de ştiinţă pot acum să separe sângele în patru componente primare şi în fracţiuni ale acestor componente. |
Ef við horfum í hina áttina — inn í mannslíkamann — vakna aðrar spurningar, meðal annars með hliðsjón af því að nú er búið að kortleggja erfðamengi mannsins: Hvernig urðu öll hin ólíku lífsform til? Şi chiar dacă nu ne-am gândi la univers — ci, de exemplu, la noi înşine —, recenta cartografiere a codului genetic uman generează următoarele întrebări: Cum a fost creată multitudinea formelor de viaţă? |
Hverjir aðrir fá hlut í spádóminum um að „margir þeirra, sem sofa í dufti jarðarinnar, munu upp vakna“? Cine altcineva va împlini profeţia conform căreia „mulţi dintre cei care sînt adormiţi în ţărîna pămîntului se vor trezi“? |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui vakna în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.