Ce înseamnă tri kỷ în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului tri kỷ în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tri kỷ în Vietnamez.
Cuvântul tri kỷ din Vietnamez înseamnă fârtat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului tri kỷ
fârtatnoun |
Vezi mai multe exemple
Tôi nhanh chóng chấp nhận sự thật, rồi chúng tôi trở thành đôi bạn tri kỷ. Am acceptat repede adevărul şi am devenit prieteni pe viaţă. |
Tình yêu trước đây giữa bạn và người bạn đời tri kỷ có bắt đầu phai nhạt không? A început cumva să se răcească iubirea care exista odinioară între tine şi partenerul tău conjugal? |
Cô ấy là tri kỷ của con, bố hiểu chứ? Este sufletul meu pereche, stii? |
Nhưng cô ấy là tri kỷ của con cơ mà? Dar este sufletul tău pereche, nu-i asa? |
Theo cách nào đó anh ấy đã trở thành tri kỷ. Într-un fel, a devenit un fel de alter ego al meu. |
Còn nhớ chứ, Mina tri kỷ của mình? Erau nori, draga mea Mina? |
Cô ấy là tri kỷ của bố. A fost sufletul meu pereche. |
Tôi đã gặp tri kỷ của mình khi tôi 15 tuổi. Mi-am întâlnit sufletul pereche când aveam 15 ani. |
Anh là tri kỷ của em. Sunt sufletul tău pereche. |
Nay đã có Tàn Kiếm là tri kỷ trên đời... dù có chết, ta cũng mãn nguyện. Găsind un adevărat confident în Sabie Frântă dacă chiar trebuie să mor, sunt mulţumit de viaţa mea. |
Vì chúng ta phải đấu tranh cho người tri kỷ của mình. Pentru că trebuie să lupti pentru sufletul tău pereche. |
Nhưng sau đó tôi có tể làm bạn tri kỷ của anh, Voonda Eu aş putea fi partenera ta, Voonda. |
Bạn tri kỷ của tôi. Prietenul meu cel mai bun. |
Tôi gặp chị Dorothea ở đó, và chẳng bao lâu sau, chúng tôi trở thành đôi bạn tri kỷ. Acolo am întâlnit-o pe Dorothea şi în scurtă vreme am devenit prietene foarte bune. |
Hắn nghĩ hắn đang tán tỉnh tri kỷ của hắn trong thực tế thì hoàn toàn lạ với hắn. Are impresia că-şi curtează jumătatea. În realitate, femeia îi e complet străină. |
Mặc dù Sau-lơ thù ghét Đa-vít vì Đa-vít tài giỏi, nhưng Giô-na-than không hề ganh tị với Đa-vít mà ngược lại, họ là đôi bạn tri kỷ. Deşi Saul vedea în David un rival din cauza vitejiei lui, în inima lui Ionatan nu era nici urmă de invidie. |
Rất có thể bạn và người bạn đời tri kỷ đã trang nghiêm hứa nguyện trước Đức Chúa Trời và loài người là khăng khít bên nhau dù có thế nào chăng nữa. Probabil că tu şi partenerul tău aţi făcut un jurământ solemn înaintea lui Dumnezeu şi a oamenilor ca să rămâneţi împreună indiferent de ce s-ar întâmpla. |
Tôi đã gặp tri kỷ của đời mình khi 15 tuổi. Và tôi đã yêu cô ấy từng phút mỗi ngày, kể từ khi tôi mua cho cô ấy chiếc kem ốc quế sôcôla bạc hà. Mi-am cunoscut sufletul pereche când aveam 15 ani... si am iubit-o în fiecare minut al fiecărei zile... de când i-am cumpărat acel con de înghetată cu mentă si ciocolată. |
Một nhà tiên tri thế kỷ 16 tên... Profetul secolului XVI, numit... |
Ngoài niềm vui phụng sự tại Bê-tên, vợ chồng tôi còn có đặc ân tham gia thánh chức cùng với các hội thánh trong nhiều năm tại Brooklyn, là nơi chúng tôi có những tình bạn tri kỷ. Pe lângă bucuriile serviciului la Betel, eu și Lila am avut privilegiul de a participa la predicare alături de congregațiile din Brooklyn, în care ne-am făcut prieteni buni! |
Ngày 14 tháng 5 năm 1948 có phải là “thời điểm quan trọng nhất trong lịch sử tiên tri của thế kỷ 20” không? A fost ziua de 14 mai 1948 „cel mai important moment din istoria profetică a secolului al XX-lea“? |
Và nếu chúng giúp đỡ chúng ta trở nên sáng tạo và đổi mới, hay chúng đang giúp đỡ ta cảm nhận sâu sắc hơn mối liên hệ bất kể khoảng cách, hoặc chúng trở thành bạn tri kỷ đáng tin cậy của chúng ta người giúp đỡ chúng ta đạt được mục tiêu cá nhân để trở thành những "cái tôi" vĩ đại và tốt nhất, đối với tôi, robot là để phục vụ cho con người. Şi, astfel, fie că ne ajută să devenim creativi sau inovatori, sau că ne ajută să ne simţim mai aproape în ciuda distanţei, sau că ne sunt ajutorul de nădejde care ne ajută să ne îndeplinim ţelurile personale în a deveni cât mai buni, pentru mine, roboţii sunt strâns legaţi de oameni. |
Trong gần một thế kỷ, lời tiên tri nơi 2 Ti-mô-thê 3:1-5 đã được ứng nghiệm. De aproape o sută de ani vedem cum se împlineşte profeţia din 2 Timotei 3:1-5. |
Trong gần 2 thế kỷ, lời tiên tri trong cuốn thủ bút này đã chờ ngày ông xuất hiện. Pentru aproape 2 secole mesajul din acest pergament ţi-a aşteptat venirea. |
Có những tiên tri giả nào vào thế kỷ thứ bảy TCN? Ce profeţi falşi au existat în secolul al VII-lea î.e.n.? |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tri kỷ în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.