Ce înseamnă trau dồi în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului trau dồi în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați trau dồi în Vietnamez.

Cuvântul trau dồi din Vietnamez înseamnă cultiva, a cultiva, fieldogor, lucra, depozit. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului trau dồi

cultiva

(cultivate)

a cultiva

(cultivate)

fieldogor

(cultivated)

lucra

(cultivate)

depozit

(store)

Vezi mai multe exemple

▪ Đức tính nào bạn cần trau dồi nhiều nhất để trở thành người vợ hoặc người chồng tốt?
▪ De ce calitate ai mare nevoie pentru a fi un bun partener de căsătorie?
15 phút: “Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Trở thành bạn đồng hành đắc lực”.
15 min: „Să ne îmbunătăţim deprinderile necesare pentru lucrarea de predicare – Cum să fii un bun colaborator.”
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Quan tâm đến người khác
Să ne îmbunătăţim deprinderile necesare pentru lucrarea de predicare – Cum să arătăm interes sincer faţă de alţii
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Mời nhận sách Kinh Thánh dạy
Să ne îmbunătăţim deprinderile necesare pentru lucrarea de predicare – Cum să oferim cartea Ce învaţă Biblia?
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Trở thành bạn đồng hành đắc lực
Să ne îmbunătăţim deprinderile necesare pentru lucrarea de predicare – Cum să fii un bun colaborator
Chúng ta có nên cố gắng trau dồi tính trung thực không?
Merită să depunem eforturi pentru a fi cinstiţi?
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Ghi chép thông tin của người chú ý
Să ne îmbunătăţim deprinderile necesare pentru lucrarea de predicare – Cum să luăm notiţe
Việc trau dồi tri thức gồm có sự hiểu biết về mặt thuộc linh lẫn thể chất.
Progresul privind învăţarea include atât dobândirea cunoaşterii spirituale, cât şi a celei temporale.
(Hãy xem sách Làm sao trau dồi khả năng ăn nói và dạy dỗ của bạn, bài 19, đoạn 4).
(Vezi Ghidul Şcolii, studiul 38, paragraful 4.)
Để trau dồi nghệ thuật nói chuyện, sao bạn không bắt đầu ngay trong gia đình?
Ai putea învăţa arta conversaţiei chiar de-acasă.
Lòng luôn ao ước gắng công trau dồi
Cu virtuţi, ca bunătatea,
Thứ hai, Kinh Thánh khuyên chúng ta trau dồi tính khiêm tốn và biết suy xét.
În al doilea rând, Biblia ne îndeamnă să cultivăm modestia şi să dăm dovadă de bun-simţ.
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức —Giúp học viên chuẩn bị bài
Să ne îmbunătățim deprinderile necesare în lucrarea de predicare – Să-i învățăm pe elevii noștri să se pregătească
Cổ sẽ trau dồi kiến thức của con.
Îţi va desăvârşi educaţia.
Làm thế nào chúng ta có thể trau dồi bên trong lòng mình một thái độ biết ơn?
Cum putem cultiva o atitudine de recunoştinţă în inima noastră?
Tiếp tục trau dồi đi.
Continuă să studiezi.
Thánh linh Đức Chúa Trời giúp những người mặc lấy “người mới” trau dồi những đức tính nào?
Ce calităţi produce spiritul lui Dumnezeu în cei care îmbracă „noua personalitate“?
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức —Dùng câu hỏi một cách hữu hiệu
Să ne îmbunătățim deprinderile necesare în lucrarea de predicare – Să folosim în mod eficient întrebările
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Chủ động bắt chuyện để làm chứng bán chính thức
Să ne îmbunătăţim deprinderile necesare pentru lucrarea de predicare – Cum să începem o conversaţie pentru a depune mărturie informală
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Thiết lập lộ trình tạp chí
Să ne îmbunătăţim deprinderile necesare pentru lucrarea de predicare – Cum să stabilim un traseu cu reviste
▪ Hãy tự hỏi: Người đó cần hiểu hoặc trau dồi điểm nào để tiến bộ về thiêng liêng?
▪ Întrebaţi-vă: Ce trebuie să înţeleagă sau la ce trebuie să lucreze elevul pentru a face progrese spirituale?
Điều gì có thể giúp bạn trau dồi về phương diện này?
Ce anume te-ar putea ajuta să faci îmbunătăţiri în acest domeniu?
Kỹ năng ăn nói: Làm thế nào trau dồi âm lượng?
Calitatea oratorică: Cum îţi poţi doza volumul (be p. 108 ¶5 — p.
Hãy trau dồi những đức tính giúp bạn đào tạo môn đồ
Să cultivăm calităţi care ne ajută să facem discipoli
Thứ ba, hãy trau dồi mối quan hệ của việc lắng nghe Đức Thánh Linh.
A treia, cultivaţi o relaţie de ascultare a Sfântului Spirit.

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui trau dồi în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.